Subject: auseinander fahren Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Druckplatte entsprechend der Federlänge auseinander fahren Заранее спасибо |
М. б. в данном случае "вытянуть/подвинуть/подвести прижимную пластину на длину растяжения пружины"? Сложно что-то сказать, не представляя как это что-то выглядит. |
Не в тему: если речь идёт о полиграфии, то Druckplatte - это "формная пластина" или "печатная форма" |
|
link 14.08.2004 7:29 |
обе части двусоставной (двухчастной, из двух частей) печатной (прижимной) пластины (плиты) раздвинуть на величину длины пружины. |
You need to be logged in to post in the forum |