DictionaryForumContacts

 vtb

link 16.10.2010 21:21 
Subject: eingeschriebener Student/eingeschriebene Studentin. ed.
Пожалуйста, помогите перевести (как называется такой студент ?):

eingeschriebener Student/eingeschriebene Studentin. - официально зачисленный студент ?

... ist seit @_/@_ (Monat/Jahr) eingeschriebener Student/eingeschriebene Studentin.

 vtb

link 16.10.2010 21:22 
и
nicht eingeschriebener Student ?

 wostrezow

link 16.10.2010 21:40 
"официально" я бы убрал. Оставил бы просто "зачисленный студент(-ка)" и "незачисленный абитуриент(-ка)", т.к. если незачислен, то и не студент.. или это не про вступительные экзамены? Про Россию или про Германию? в каком контексте?

 Эсмеральда

link 16.10.2010 21:42 
Ваш вариант в общем-то правильный:
зачисленный студент или просто студент, а "nicht eingeschriebener Student" получается "(вольный) слушатель"...

 wostrezow

link 16.10.2010 22:16 
а если это не про вступительные экзамены, а про студентов, зачисленных на к.-л. курсы?.. тогда правильно и будет верно "зачисленный/незачисленный студент"

 Эсмеральда

link 16.10.2010 22:20 
если незачисленный , значит не студент... :-) Я бы сказала, слушатель курсов...

 wostrezow

link 16.10.2010 22:24 
про зачисление в ВУЗ в официальном языке чаще встречается "Immatrikulation"

 Эсмеральда

link 16.10.2010 22:54 
это синонимы...

 wostrezow

link 16.10.2010 22:56 
Эсмеральда, правильно, но второй с более узким значением... как мне кажется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo