DictionaryForumContacts

 bankolya

link 8.10.2010 19:58 
Subject: Помогите перевести 11 секунд с немецкого!
Добрый день!
Мы занимаемся немецким телесериалом "Похождения бравого солдата Швейка", 13 серий.
У нас есть русский звук к этому сериалу и немецкие хорошие ДВД.
Но в русском варианте частенько попадаются отсутствующие фрагменты.
Вот фрагмент, буквально 11 секунд. В начале идет русский перевод, в конце он тоже идет.
Нужно перевести то, что между
http://files.mail.ru/YRC6PD
Пароль 111.
надеюсь на вашу помощь, это не должно быть сложно.

 bankolya

link 9.10.2010 7:24 
Неужели так трудно?!

 bankolya

link 10.10.2010 8:43 
100 человек посмотрело! И никто даже не пробует помочь :(

 solo45

link 10.10.2010 9:22 
Так просто напишите, что Вам нужно перевести, а не - явки, пароли, контроль, сколько человек посмотрело...

Трудно или не трудно - понятия не имею, но, видя какую-то неизвестную ссылку, даже не собираюсь туда заглядывать. А, не заглянув, перевести - увы! - не смогу.... Другие, наверное, тоже были бы готовы помочь (поэтому столько просмотров), только чему помогать-то?

Так что: каков вопрос, таков ответ!

 marinik

link 10.10.2010 9:31 
solo45 +
"видя какую-то неизвестную ссылку, даже не собираюсь туда заглядывать"

 bankolya

link 10.10.2010 9:41 
Там маленький кусочек видео. Ави файл.
Со звуком. в середине 11 секунд по немецки. их надо перевести на русский.
Вирусов там нет, это я гарантирую.

 Franky

link 10.10.2010 9:41 
ссылка на архив размером больше двух метров. его еще надо качнуть, распаковать и воспроизвести файл с сабжевыми 11 секундами. это не должно быть сложно (с)

 bankolya

link 10.10.2010 9:49 
ну а как? вот чисто звук
http://files.mail.ru/KAD856
Незапакованный, мп3, 411 килобайт.
Начинается русский, заканчивается русский. В середине 11 секунд по немецки.

 Franky

link 10.10.2010 9:54 
смысл такой: он попал (?) в гарнизон, где познакомился с фельдкуратом, который умеет позаботиться о спасении душ солдат.

 bankolya

link 10.10.2010 10:35 
Спасибо, но хорошо бы не только смысл, а перевод.

 Erdferkel

link 10.10.2010 11:11 
вроде:
...а потом я попал на гарнизонную гапутвахту, и там познакомился с господином духовного звания, так называемым фельдкуратом, и этот господин фельдкурат заботился о спасении души солдат
"Schwejk kommt in den Garnisonsarrest, wo der Feldkurat Katz bei einer Predigt auf ihn aufmerksam wird."
http://de.wikipedia.org/wiki/Der_brave_Soldat_Schwejk

 Erdferkel

link 10.10.2010 11:11 
пардон - гауптвахту :-)

 bankolya

link 10.10.2010 11:23 
Большое спасибо. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo