Subject: vom Gas gehen правильно ли будет перевести "vom Gas gehen" как "прекращать ускорение" ?Контекст: |
отпускает педаль газа |
спасибо |
или убрать ногу с педали газа |
"сбрасывать газ" совсем мимо? |
Или подобные тому выражения: http://www.popmech.ru/article/5046-energiya-iz-tormozov/ http://quto.ru/BMW/5series/F10_F11/sedan4d/features/2076/ и т.д.))) |
You need to be logged in to post in the forum |