DictionaryForumContacts

 Котофеич

link 8.10.2010 11:54 
Subject: vom Gas gehen
правильно ли будет перевести "vom Gas gehen" как "прекращать ускорение" ?

Контекст:
Bei der Rekuperation wird immer dann, wenn der Fahrer vom Gas geht oder gezielt bremst, die Spannung der Lichtmaschine (Generator) angehoben und zum Nachladen der Batterie genutzt.

 Di Scala

link 8.10.2010 12:00 
отпускает педаль газа

 Котофеич

link 8.10.2010 12:28 
спасибо

 asker2010

link 8.10.2010 12:32 
или убрать ногу с педали газа

 marinik

link 8.10.2010 12:46 
"сбрасывать газ" совсем мимо?

 Х-Хельга

link 8.10.2010 16:28 
Или подобные тому выражения:

http://www.popmech.ru/article/5046-energiya-iz-tormozov/
"Но современные системы рекуперации энергии при торможении работают по-другому. В них генератор включается только в те моменты, когда водитель снимает ногу с педали газа или нажимает педаль тормоза."...

http://quto.ru/BMW/5series/F10_F11/sedan4d/features/2076/
"Как только водитель перестает нажимать на педаль газа, включается генератор и преобразует избыток кинетической энергии в электричество."

и т.д.)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo