DictionaryForumContacts

 natashaKa

link 8.10.2010 6:12 
Subject: Wir bitten Sie um die Bestätigung des Termines
А как это по-русски красиво написать....

Просим Вас подтвердить встречу...как то коряво...

 vittoria

link 8.10.2010 6:17 
может, я еще не проснулась, но ничего корявого в этой фразе пока не нахожу.

 natashaKa

link 8.10.2010 6:20 
может это я еще не проснулась, поэтому мне всё не так кажется)))

 DrMorbid

link 8.10.2010 6:29 
почему бы не сделать цузамензецунг из бештетигунг и термин.

 DrMorbid

link 8.10.2010 6:29 

 vittoria

link 8.10.2010 6:31 
а нужен был перевод с немецкого на русский ?

 vittoria

link 8.10.2010 6:32 
или с русского на немецкий?

 DrMorbid

link 8.10.2010 6:33 
а мля

 DrMorbid

link 8.10.2010 6:33 
сорри

 vittoria

link 8.10.2010 6:35 
доброе утро :)

 Rekoza

link 8.10.2010 6:36 
исходя из
http://de.wikipedia.org/wiki/Termin

просим подтвердить дату и время встречи.

 Queerguy

link 8.10.2010 7:18 
так без контекста нельзя сказать однозначно, что там за Termin - то ли дата визита/встречи, то ли дата (вернее: срок) поставки

 Swetlana1

link 8.10.2010 10:33 
...подтвердить дату и время - и всё

 Queerguy

link 8.10.2010 10:35 
тогда уж просто дату

 Queerguy

link 8.10.2010 10:35 
wenn schon denn schon :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo