DictionaryForumContacts

 Loretta

link 9.11.2005 18:04 
Subject: erhöhte sich durch Koffein die Konzentration des Botenstoffs
Bei jüngsten Mäuseversuchen am Massachusetts General Hospital in den USA erhöhte sich durch Koffein die Konzentration des Botenstoffs Dopamin im Gehirn.
Помогите правильно перевести.
Мой "корявый" вариант" начала : последние исследования на мышах, проведенные в американской больнице, штат Массачусет,...
Заранее всем огромное спасибо

 Ульрих

link 9.11.2005 18:18 
Последние опыты, проведенные в главном госпитале штата Массачусет в США, показали повышение концентрации трансмиттера дофаина в мозге мышей за счет кофеина?

 Ульрих

link 9.11.2005 18:19 
Массачусетс
Главный госпиталь?

 Ульрих

link 9.11.2005 18:24 
Последние опыты, проведенные в Главном госпитале штата Массачусетс в США, показали увеличение концентрации одного из передатчиков нервного импульса дофаина в мозге мышей за счет кофеина

 Loretta

link 9.11.2005 19:08 
Похоже что так.
Дальше вот что пишут:Gängige Medikamente in der Behandlung Parkinsonkranker wirken ebenso.
А на счет госпиталя не знаю:(

 Ульрих

link 9.11.2005 19:15 
Госпиталь фигурирует в Интернете. Иногда его пишут с большой, а иногда с маленькой:)
Далее:
Таким же эффектом обладают лекарственные препараты, обычно используемые при лечении болезни Паркенсона.

 Ульрих

link 9.11.2005 19:36 
Только Паркинсона

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo