DictionaryForumContacts

 tunja

link 28.09.2010 11:41 
Subject: Betaetigungsraum
Откорректируйте, пожалуйста:

Der Betaetigungsraum muss in einer Hoehe von 400 bis 900 mm ueber dem Bezugspunkt und ueber eine Laenge von 450 mm vor diesem Punkt mindeslens 900 mm breit sein

Помещение пульта управления должно располагаться на высоте от 400 до 900 мм над исходной точкой и иметь длину более 450 мм до этой точки не менее 900 мм шириной?

Заранее спасибо!

 asker2010

link 28.09.2010 11:46 
что-то маленькое помещеньице получается -- чай не пространство?

 mumin*

link 28.09.2010 11:49 
объём? отсек?

 tunja

link 28.09.2010 11:53 
это пультовая в тракторе. Вопрос в том, правльно переведено ли после ueber eine Laenge

 Franky

link 28.09.2010 12:00 
переведено неправильно, хотя смысл поняли верно.
"и на участке длиной 450 мм от этой точки иметь ширину не менее 900 мм."

 Franky

link 28.09.2010 12:00 
т.е. "до этой точки"

 Erdferkel

link 28.09.2010 12:01 
Betaetigungsraum никак не помещение, а то имхо то пространство, в котором перемещаются руки тракториста при работе на пульте управления

 tunja

link 28.09.2010 12:28 
Спасибо! Если можно, еще cо слов wobei:

Bei alien Slellungen der Lenksaeuule und des Lenkrades, mit Ausnahme
der Stellungen, die ausschliesslich zum Ein- und Aussteigen vorgesehen sind, muss der Absland zwischen dem unteren Kand des Lenkrades und den fasten Teilen der Zugmaschine mindestens 50 mm betragen; in allen anderen Richtungen muss dieser Abstand mindestens 80 mm vom Rand des Lenkrades betrage, wobei dieser Abstand ausserhalb des von diesem eingenommenen Raumes zu messen ist

...,при этом это расстояние измеряется за пределами/вне ???

 tunja

link 28.09.2010 12:34 
извиняюсь, было плохо распознано

 Franky

link 28.09.2010 12:41 
по идее diesem может относиться только к Lenkrad. вот и переводите дословно: это расстояние измеряется за пределами занимаемого им пространства.

 tunja

link 28.09.2010 13:08 
Спасибо!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo