|
link 13.09.2010 17:44 |
Subject: ОСПОРБ-99 и СПОРО-2002 Добрый вечер!Может кто-нибудь подскажет, как перевести эти внушающие лёгкий ужас сокращения: Первое я перевела как Die wichtigsten Sanitätsvorschriften für die Gewährleistung der Strahlungssicherheit Это, конечно, отдаёт импровизацией, особенно Sanitätsvorschriften. Может быть есть какое-нибудь устоявшееся обозначение для этих правил или кто-нибудь уже переводил эти сокращения? Буду очень благодарна за помощь! |
как варианты: 1. massgebende/massgebliche Hygienevorschriften (sanitäre Vorschriften) ueber/zur Gewährleistung des Strahlenschutzes und der nuklearen Sicherheit 2. Hygienevorschriften fuer/über den Umgang mit radioaktiven Stoffen |
зачем туда санитарные вообще пихать? http://de.wikipedia.org/wiki/Strahlenschutz http://www.jameda.de/gesundheits-lexikon/strahlenschutzvorschriften/ |
You need to be logged in to post in the forum |