Subject: признать выборы состоявшимися/несостоявшимися Добрый вечер, помогите, пожалуйста, перевести на немецкий сочетание'признать выборы состоявшимися/несостоявшимися'. Контекст: "центральная избирательная комиссия может признать выборы состоявшимися/несостоявшимися после полного подсчета голосов..." Заранее спасибо. |
Um die Wahlen für stattgefunden zu erklären, müssen mehr als 33 % der Wähler daran teilnehmen, die in die entsprechenden Listen eingetragen ... www.presseanzeiger.de/meldungen/ |
asker2010, а где ответ на вопрос-то? |
А я то думал -- тут все язык знают -- можно же догадаться! Если нет>> то дело швах.. тогда надо матчасть учить |
asker2010, плиз, научите меня языку! или мне на коленки перед Вами упасть? ;-) |
2 Inscius, прив. ты предлагаешь вариант ... kann die Wahlen für nicht stattgefunden erklären, wenn ... |
чара, прив! ;-) я ничего не предлагал и не предлагаю! я просто терпеть акие варианты ответов не могу!!! или ответ или же молчок! почему так? просто я помню себя/о себе, когда мне не все было понятно и известно... я попросил о помощи... и тут мне какой-то вундеркинд дает ссылки... да, прожив в Германии 14 лет, я смог бы составить чего приличного, исходя из ссылки... а если человек не жил в Германии? что тогда? |
2inscius а я вот ужас как не лублу, даже кушать не могу, когда мне всё разжёвывают (я к тому, что все мы разные, и с этим следует считаться) |
тогда и подскажите уж вариант своему соотечественнику! |
я бы так сказал: зачем титьки мять? или да или же нет! |
"Werden die Wahlen als nicht stattgefunden oder ungültig erkannt, so werden sie wiederholt..." |
признать выборы состоявшимися/несостоявшимися'. - Die Wahl ist/wäre als gültig/ungültig zu erklären! "центральная избирательная комиссия может признать выборы состоявшимися/несостоявшимися после полного подсчета голосов..." - Die Zenralwahlkomission (http://de.wikipedia.org/wiki/Zentrale_Wahlkommission_der_Russischen_Föderation) ist befugt, eine Wahl - nach Vollzählung der Stimmen - als gültig/ungültig zu erklären! |
nach Zählung aller abgegebenen Stimmen Inscius, здесь можно ознакомиться с разницей между несостоявшимися и недействительными http://www.democracy.ru/library/publications/candidate/guide/page9.html#P749_300301 |
Erdferkel, cпасибо, хоть я этим вопросом и не задавался! получаетя, что разница между Вашим вариантом "nach Zählung aller abgegebenen Stimmen" и моим "Vollzählung der/aller Stimmen" разница есть? |
Как в "Анне Карениной": "В шляпке нет разницы, но в корне." :-) я имела в виду nicht stattgefundene vs. ungültige Wahl |
я понял: "полное исчисление голосов" vs. "по ичислению всех отданных голосов"... |
You need to be logged in to post in the forum |