DictionaryForumContacts

 ananev

link 8.09.2010 15:17 
Subject: признать выборы состоявшимися/несостоявшимися
Добрый вечер, помогите, пожалуйста, перевести на немецкий сочетание

'признать выборы состоявшимися/несостоявшимися'.

Контекст: "центральная избирательная комиссия может признать выборы состоявшимися/несостоявшимися после полного подсчета голосов..."

Заранее спасибо.

 asker2010

link 8.09.2010 15:23 
Um die Wahlen für stattgefunden zu erklären, müssen mehr als 33 % der Wähler daran teilnehmen, die in die entsprechenden Listen eingetragen ...
www.presseanzeiger.de/meldungen/

 inscius

link 8.09.2010 16:20 
asker2010,

а где ответ на вопрос-то?

 asker2010

link 8.09.2010 16:30 
А я то думал -- тут все язык знают -- можно же догадаться!
Если нет>> то дело швах..
тогда надо матчасть учить

 inscius

link 8.09.2010 16:33 
asker2010,
плиз, научите меня языку! или мне на коленки перед Вами упасть? ;-)

 tchara

link 8.09.2010 17:46 
2 Inscius,
прив.

ты предлагаешь вариант ... kann die Wahlen für nicht stattgefunden erklären, wenn ...
?

 inscius

link 8.09.2010 18:27 
чара, прив! ;-)

я ничего не предлагал и не предлагаю! я просто терпеть акие варианты ответов не могу!!! или ответ или же молчок! почему так? просто я помню себя/о себе, когда мне не все было понятно и известно... я попросил о помощи... и тут мне какой-то вундеркинд дает ссылки... да, прожив в Германии 14 лет, я смог бы составить чего приличного, исходя из ссылки... а если человек не жил в Германии? что тогда?

 mumin*

link 8.09.2010 21:19 
2inscius
а я вот ужас как не лублу, даже кушать не могу, когда мне всё разжёвывают как пациентке вспомогательного отделения из интерната для лиц с ограниченными возможностями... но иногда бывает затык, и для выхода достаточно полнамёка на любом языке
(я к тому, что все мы разные, и с этим следует считаться)

 inscius

link 8.09.2010 21:25 
тогда и подскажите уж вариант своему соотечественнику!

 inscius

link 8.09.2010 21:26 
я бы так сказал: зачем титьки мять? или да или же нет!

 Gajka

link 8.09.2010 21:28 
"Werden die Wahlen als nicht stattgefunden oder ungültig erkannt, so werden sie wiederholt..."

 inscius

link 8.09.2010 21:59 
признать выборы состоявшимися/несостоявшимися'. - Die Wahl ist/wäre als gültig/ungültig zu erklären!

"центральная избирательная комиссия может признать выборы состоявшимися/несостоявшимися после полного подсчета голосов..." - Die Zenralwahlkomission (http://de.wikipedia.org/wiki/Zentrale_Wahlkommission_der_Russischen_Föderation) ist befugt, eine Wahl - nach Vollzählung der Stimmen - als gültig/ungültig zu erklären!

 Erdferkel

link 8.09.2010 22:26 
nach Zählung aller abgegebenen Stimmen
Inscius, здесь можно ознакомиться с разницей между несостоявшимися и недействительными
http://www.democracy.ru/library/publications/candidate/guide/page9.html#P749_300301

 inscius

link 8.09.2010 22:42 
Erdferkel,

cпасибо, хоть я этим вопросом и не задавался! получаетя, что разница между Вашим вариантом "nach Zählung aller abgegebenen Stimmen" и моим "Vollzählung der/aller Stimmen" разница есть?

 Erdferkel

link 8.09.2010 22:54 
Как в "Анне Карениной": "В шляпке нет разницы, но в корне." :-)
я имела в виду nicht stattgefundene vs. ungültige Wahl

 inscius

link 8.09.2010 22:59 
я понял: "полное исчисление голосов" vs. "по ичислению всех отданных голосов"...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo