DictionaryForumContacts

 Nikol-2

link 3.09.2010 13:22 
Subject: raumverdrängend
Прошу проверить, правильно ли я перевела следующее предложение, возникла сложность со словом raumverdrängend:

Die Pumpe arbeitet raumverdrängend und darf daher niemals gegen eine geschlossene Leitung gefahren werden!

Насос работает в вытесняющем режиме и поэтому его ход в сторону закрытого трубопровода никогда не разрешается!

Спасибо заранее

 Vladim

link 3.09.2010 13:30 
Возможно, так:

... und darf daher niemals gegen eine geschlossene Leitung gefahren werden!

..., и поэтому он ни в коем случае не должен работать при закрытом трубопроводе!

 Erdferkel

link 3.09.2010 13:47 
не должен нагнетать среду против закрытого трубопровода / трубопровода с закрытой арматурой

 Tester

link 3.09.2010 15:06 
Как вариант:
Насос работает в режиме вытеснения и поэтому не должен работать на закрытый трубопровод.

 WK SCHTSCH

link 3.09.2010 20:20 
Принцип работы насоса - перемещение среды, поэтому он никогда не должен запускаться (включаться) на закрытый трубопровод.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo