Subject: In abgelassenem Zustand Правильно ли я понимаю следующее предложение: (?):In abgelassenem Zustand soll eine Windentrommel von der Anschlussseite her bis zur Mitte voll gewickelt sein. В состоянии покоя барабан лебёдки должен полностью быть обмотан от стороны подключения до средины.. Спасибо |
В размотанном состоянии? |
в размотанном состоянии должен быть обмотан :-) Предположительно: При спуске груза до земли трос должен быть намотан полностью от стороны крепления троса до середины барабана |
Windentrommel - барабан лебедки должен быть ... |
а что он должен? быть обмотанным? :-) |
Может так: При спуске груза до земли барабан лебёдки должен быть обкручен полностью от стороны крепления до середины (?) |
что обмотан, что обкручен... да не держитесь Вы за немецкую грамматику, переведите смысл |
|
link 3.09.2010 21:13 |
In abgelassenem Zustand soll eine Windentrommel von der Anschlussseite her bis zur Mitte voll gewickelt sein смысл в следующем: |
|
link 5.09.2010 8:34 |
А почему "несколько слоев (витков) троса" ? . . . .soll voll gewickelt sein |
Кроме того, есть разница: In abgelassenem Zustand или beim Ablassen - не говоря уже о том, что "в состоянии опускания" неловко звучит -> "при опускании" |
|
link 5.09.2010 10:00 |
Смысл в следующем... с сохранением права аскеру на свою формулировку... когда груз уже опустили... виток (или слой) троса - это и есть "voll gewickelt" или кто-то может себе представить половину витка на барабане? :-) |
да почему половина витка? трос не должен быть размотан целиком, а оставаться намотанным от места крепления до середины барабана |
|
link 5.09.2010 15:39 |
Эрдферкель, вот именно, что он должен оставаться намотанным... иначе низ-зя..:-) |
спасибо за подтверждение, а то я уже было совсем размоталась... т.е. замоталась... т.е. обмоталась... или вымоталась? :-) |
|
link 5.09.2010 15:58 |
Умоталась...:-))) |
You need to be logged in to post in the forum |