DictionaryForumContacts

 Larsen

link 2.09.2010 12:43 
Subject: Ваш разговор будет продолжен tel.
Фраза такая (скорее всего, нужно для автоответчика):

"Ваш разговор будет продолжен, просто не вешайте трубку".

"разговор будет продолжен" - это перевод на другую линию? Как правильно передать в данном контексте?

И "абонент" - это Teilnehmer?

Спасибо! :)

 Queerguy

link 2.09.2010 12:49 
так и напрашивается:
Bitte warten Sie. Sie werden gleich verbunden. :)

 Queerguy

link 2.09.2010 12:51 
кстати Textbeispiele

 Queerguy

link 2.09.2010 12:59 
и ещё

 Larsen

link 2.09.2010 13:00 
Queerguy, спасибо большое! :) Это именно то, чего я и ожидала.
А за файл двойное спасибо! :)

 inscius

link 2.09.2010 16:40 
Bitte legen Sie nicht auf. Ihr Anruf wird gleich weitergeleitet!

 Gajka

link 2.09.2010 16:49 
А я когда со своей подругой по телефону разговариваю, а параллельно звонит клиент, то она переключается на клиента, а у меня в трубке "Ваш разговор будет продолжен, просто не вешайте трубку", только по-немецки это не weitergeleitet. А как, не помню:(

 marcy

link 2.09.2010 16:53 
please hold the line :)

 inscius

link 2.09.2010 16:56 
я исходил из того, что кто-то звонит в какую-нибудь Service-Hotline.

 inscius

link 2.09.2010 16:58 
marcy,

если я не ошибаюсь, это называется "die Verbindung wird gehalten".

 Dany

link 2.09.2010 16:58 
Ждите ответа, ждите ответа.... :-)

 Erdferkel

link 2.09.2010 17:02 
Bitte bleiben Sie am Apparat!

 Dany

link 2.09.2010 17:09 
Bitte legen Sie nicht auf. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo