Subject: Ваш разговор будет продолжен tel. Фраза такая (скорее всего, нужно для автоответчика):"Ваш разговор будет продолжен, просто не вешайте трубку". "разговор будет продолжен" - это перевод на другую линию? Как правильно передать в данном контексте? И "абонент" - это Teilnehmer? Спасибо! :) |
так и напрашивается: Bitte warten Sie. Sie werden gleich verbunden. :) |
кстати Textbeispiele |
и ещё |
Queerguy, спасибо большое! :) Это именно то, чего я и ожидала. А за файл двойное спасибо! :) |
Bitte legen Sie nicht auf. Ihr Anruf wird gleich weitergeleitet! |
А я когда со своей подругой по телефону разговариваю, а параллельно звонит клиент, то она переключается на клиента, а у меня в трубке "Ваш разговор будет продолжен, просто не вешайте трубку", только по-немецки это не weitergeleitet. А как, не помню:( |
please hold the line :) |
я исходил из того, что кто-то звонит в какую-нибудь Service-Hotline. |
marcy, если я не ошибаюсь, это называется "die Verbindung wird gehalten". |
Ждите ответа, ждите ответа.... :-) |
Bitte bleiben Sie am Apparat! |
Bitte legen Sie nicht auf. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |