|
link 30.08.2010 15:05 |
Subject: Umsatzerlösen weitergeben d.h. es wird unterstellt, dass zukünftig möglicheKosten- und Preissteigerungen in den Umsatzerlösen (Entsorgungsgebühr, Erlöse für Benzin und Düngemittel) in vollem Umfange zeitnah weitergegeben werden können, проверьте пожалуйста правильность перевода т.е допускалось, что возможные в будущем повышения затрат и цен будут своевременно в полном объёме заложены в выручку с оборота (налог на сбор и утилизацию отходов, поступления бензин и удобрения), Спасибо |
что возможное в будущем повышение затрат и рост цен в выручках с оборота (н-р, пошлина за утилизацию отходов, налог на продажу бензина и минерального удобрения) могут в полном объеме и в кратчайшие сроки отразиться в повышении цен на продукцию/продукт. Kosten- und Preisteigerungen weitergeben heißt, dass die Kosten, die im Unternehmen durch zusätzliche Steuer oder Aufwendungen entstehen, zur Preiserhöhung auf das Produkt führen . |
Sorry, ein Fehler: отразиться на повышении цен |
Marynaj1978, кто это пишет? кто-то, кто продает бензин и удобрения? или, наоборот, их покупает? как-то там затраты и выручка в кучу свалены... |
Seibert, почему у Вас Erlöse für Benzin - налог на продажу бензина?? |
ОК, убираю слово "налог": "...что возможное в будущем повышение затрат и рост цен в выручках с оборота (н-р, пошлина за утилизацию отходов, на продажу бензина и минерального удобрения)". Смысл тот-же. |
|
link 31.08.2010 10:22 |
Ребятб огромное спасибоб ну а ка к перевести Umsatzerlösen weitergebenò вот в чём у меня трудность |
так не "Umsatzerlösen weitergeben", а "mögliche Kosten- und Preissteigerungen in den Umsatzerlösen ... weitergegeben" см. пост Seibert 11:33 Seibert + отразятся на повышении цен |
перевод weitergeben здесь правильный / включены можно тоже понятно что цена продукта возрастет! |
You need to be logged in to post in the forum |