|
link 30.08.2010 14:08 |
Subject: Förderband/Störungen - eingesunken, unterbauen Здравствуйте, коллеги!Еще из инструкции к ленточному транспортеру, теперь из таблицы неполадок и их устранения: 1) Förderband ist IM UNTERGRUND eingesunken. 2) В качестве устранения вышеуказанной неполадки - UNTERBAUEN Sie das Förderband sachgemäß! Так как я не совсем понимаю, что именно произошло с лентой выше, затрудняюсь перевести, что именно с ней надо сделать... Спасибо! |
unterbauen - установить опоры ? |
Мало контекста, так что чисто предположительно: этот транспортер стоит, вероятно, прямо на земле? - и поэтому погрузился в землю. Короче, погрузился/провалился в то, на чём он стоит. Для устранения нужно под ним устроить надлежащее основание |
Что за конвейер? Провис в почву? |
|
link 30.08.2010 15:28 |
Согласна с Эрдферкелем насчет контекста... Какой это транспортер? Förderband ist IM UNTERGRUND eingesunken... провис в основании... (непонятно только в каком...) |
да не провис он, а осел/просел |
Что за осел?;) И чем он лучше провиса?:) |
Про ленточный у нас говорят, что он провис/ утонул |
осел от осадки, просел от просадки :-). Провисает лента. Как Лизок? |
погружен в грунт (погружен в основание)? |
unterbauen - подвести фундамент |
|
link 30.08.2010 17:00 |
Все мы гадаем на кофейной гуще.... Индиана, ау... где Вы? |
обеспечить надлежащее основание (необязательно фундамент) |
Förderband - ленточный, потому и "Провисает лента" Лизка бродит с чёрным фингалом под глазом:) Уже говорит Kat-ze:) |
фингал под глазом, а ты куда смотрела?? |
Прям на неё и смотрела:) Но я ещё не достаточно быстро реагирую, когда человек стоит, и вдруг ап... и падает... |
|
link 30.08.2010 20:16 |
Простите, что пропала. Погрузилась в работу. М-да, так вот. Транспортер все тот же, ленточный. Прошу прощения, что не весь контекст дала. Точнее будет так: Таблица "Неполадки и их устранение": Störung: Band hat zu wenig Kraft Ursache: Förderband ist IM UNTERGRUND eingesunken. Lösung: UNTERBAUEN Sie das Förderband sachgemäß! Думаю, в этом контексте Förderband - не транспортер в целом, а сама лента. То есть погружения в грунт или почву отпадают. Видимо, действительно провисает лента и нужно ей создать какую-то опору? |
|
link 30.08.2010 20:52 |
Indiana, всё правильно, Förderband или Band - лента (или полотно транспортера или конвейера) Unterbau - подставка под транспортер, если посмотреть вот зд. http://www.mix-foerdertechnik.de/daten/d3_1.php Т.е. лента провисает и необходимо правильно подобрать (или отрегулировать) высоту подставки. Хотя за термин "подставка" не ручаюсь, м. б. в Вашем случае это рама или еще что... |
Förderband ist IM UNTERGRUND eingesunken. Лента провисает в грунте???? Förderband (словарь Lingvo): |
einsinken - погружаться; оседать (словарь Lingvo) |
странная формулировка! Band hat zu wenig Kraft - это должно означать слабое натяжение? тогда бы написали Spannkraft, что ли, если уж не Spannung... Народ, вы представьте ситуацию - лента из-за слабого натяжения провисла до земли и даже ниже :-) не логичнее ли было бы для устранения неполадки натянуть ленту, а не регулировать/создавать Unterbau? |
Erdferkel+1 |
|
link 31.08.2010 8:48 |
Эрдферкель, уж не перевод ли это ...? :-) Тогда было бы объяснимо, почему вместо "Spannkraft" (или м.б. Tragkraft?) написано "Kraft", вместо "durchgehängt" - eingesunken usw.... |
|
link 31.08.2010 9:39 |
Я не уверена, заказчик не уточнял, но похоже есть вероятность, что это перевод с английского. А не может быть так, что "zu wenig Kraft" - именно, что лента плохо идет, типа даже под малым грузом недостаточно хорошо тянет, и как возможная причина - что не лента провисла, а рама с натянутой на нее лентой как-то осела относительно приводного ролика или конструкции в целом и ее надо укрепить? |
You need to be logged in to post in the forum |