DictionaryForumContacts

 wertyu

link 29.08.2010 18:51 
Subject: Перевод про картины arts.
Guten Abend! Ich habe eine Frage) Помогите уточнить смысл предложения "...es gibt zwei jeweils P. Brevghl signierte Gemälde, deren Darstellung, vereinfachend und nicht ganz richtig der alten Benennung Gustav Glücks folgend, meist als "Kinderhochzeit" beschrieben wurde". .Мои варианты : 1) " Раньше 2 подписанные картины П. Бревгля чаще всего неправильно назывались "Детская свадьба"(название придумал Густав Глюк) 2) "Название этих картин,упрощенное и не совсем соответствующее прежнему, данному Густавом Глюком, чаще всего описывалось как "Детская свадьба". Мне кажется, 2й вариант вернее. А как вы считаете? Подскажите,пожалуйста!

 marcy

link 29.08.2010 18:54 
Бревгль.
«кто такой, почему не знаю?» (с)
Брейгель?

 wertyu

link 29.08.2010 19:06 
возможно, я этого товарища нигде в интернете не нашла)

 Die-Luna

link 29.08.2010 19:14 
Питер Брюгель (есть отец и сын).

 Die-Luna

link 29.08.2010 19:18 
Поправочка. Брейгель, действительно, чаще встречается. В моем каталоге репродукций Брюгель. Хм

 marcy

link 29.08.2010 19:20 
Брейгель.
каталог фтопку.

 wertyu

link 29.08.2010 19:23 

Автор
Имя: Брюгель, Питер старший
Bruegel, Pieter the Elder
Страна: Бельгия
Годы жизни: 1525 - 1569
Брейгель (точнее Брёгел) Старший или “Мужицкий” (Bruegel de Oude, Boeren Brueghel) Питер (около 1525/30–1569), нидерландский живописец и рисовальщик. А у меня в оригинале по другому написано:P. Brevghl !! Вот из-за этого и вся заморочка. Может, опечатка. Скорее всего это он и есть Брейгель)

 wertyu

link 29.08.2010 19:25 
Брюгель наверно если Bruegel, Брейгель-если Brevghl

 wertyu

link 29.08.2010 19:30 
Вообще его имя пишут, как заблагорассудиться. Нашла еще вариант-Brueghel (в Википедии)

 marcy

link 29.08.2010 19:31 
есть традиция, о чём дискуссия?

по переводу.
почему Darstellung оказалось в переводе названием?

 wertyu

link 29.08.2010 19:35 
я не знала, как его развертеть. естеесно,Darstellung это "изображение,рисунок"

 wertyu

link 29.08.2010 19:38 
Это не копия имеется в виду?

 marcy

link 29.08.2010 19:45 
нет, не копия.
скорее, сюжет :)

 wertyu

link 29.08.2010 19:47 
Понятно, значит, сюжет описывался..)

 Saschok

link 29.08.2010 20:03 
"Kinderspiele" wäre das:

 wertyu

link 29.08.2010 20:04 
Спасибо за подсказку!;)

 wertyu

link 29.08.2010 20:05 
я тоже обратила внимание на эту картину, похоже,это она)

 wertyu

link 29.08.2010 20:22 
Danke fur seine Hilfe!;)

 Saschok

link 29.08.2010 20:28 
Für wessen Hilfe?
Ответ прошу на русском языке...

 marcy

link 29.08.2010 20:30 
ну, Брюгеля, наверное, старшОго :)

 wertyu

link 29.08.2010 20:31 
И Вашу,Saschok, в том числе! но, по чесноку ,какой же сложный этот немецкий!ничего толком не понятно;)

 Saschok

link 29.08.2010 20:41 

 wertyu

link 29.08.2010 20:46 
Пасибо;) если бы мой принтер сегодня так хорошо печатал:) полдня капризничал:)

 Rottenburger

link 29.05.2021 7:30 
Bruegel читается как Брюгель. В старых текстах буквосочетание UE заменяет Ü, как и OE, AE заменяют, соответственно, Ö и Ä.

 marinik

link 29.05.2021 7:44 

 Erdferkel

link 29.05.2021 7:44 
однако устоявшаяся традиция - Брейгель

в вики транскрипция ˈpitər ˈbrøːɣəl

https://muzei-mira.com/biografia_hudojnikov/2770-piter-brejgel-starshij-biografija-i-kartiny.html

и в Эрмитаже Вы Брюгеля не найдете

кстати, умляуты заменяют на ue и т.д. не только в старых текстах, но и в современных кроссвордах

 Erdferkel

link 29.05.2021 7:48 
вдогонку - ТС, не путайте немецкий и нидерландский, всё-таки разные языки

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo