|
link 29.08.2010 11:36 |
Subject: Der Fehler konnte in Wartung nachgestellt und behoben werden. Пожалуйста, помогите перевести.Der Fehler konnte in Wartung nachgestellt und behoben werden. Выражение встречается в IT-тексте. Заранее спасибо |
вариант: в ходе техобслуживания ошибка была воспроизведена и устранена |
Fehler ) дефект 2) изъян 3) недостаток 4) неисправность |
так ведь не Störung - и "в IT-тексте" |
Еще варианты перевода для "in Wartung": в процессе технического обслуживания |
ultramarin, о чем идет речь в Вашем тексте? |
Далеко не все варианты перевода для "nachstellen: 1) подрегулировать 2) подтянуть 3) отрегулировать 4) настроить 5) подстроить 6) переводить назад (часы) |
изъян был переведён назад и преодолён (тоже один из вариантов beheben :-)) |
Таинственное "nachstellen": Das Problem konnte nachgestellt und behoben werden. ... Durch eine alternative Programmierung konnte der Fehler korrigiert werden. ... |
nachstellen - обнаруживать (впоследствии)? |
Vladim, такие ссылки (с многоточием в адресе) не открываются, нужно открыть файл и скопировать из верхней строки адреса - Das Problem konnte nachgestellt werden :-) |
кстати, очень возможно что: в ходе техобслуживания ошибка (неправильная настройка?) была подрегулирована и устранена |
Да, если, например, речь идет о колесах автомобиля... |
Но у автора вопроса идет речь об "IT-сфере". |
Опять "nachstellen": Die Programmierer können erst dann was "programmieren" - wenn Sie ein Protokoll haben, an dem der Fehler nachgestellt/erkannt werden kann ... |
der Fehler nachgestellt/erkannt werden kann ... ошибка (неисправность) может быть обнаружена/распознана? |
удалось выявить и устранить |
|
link 29.08.2010 14:45 |
Сïасîбо, ребàá, об¡îмî æсîôîàмî ïомоèôî мñе. А áеûсá ñа самом äеôе об оêîбûе ù сîсáеме, ûоáораà ùоâñîûаеá ïрî ñеïраùîôüñом ùùоäе äаññúх. Ñæ áам, ù об¡ем оœ äôîññаà îсáорîà... Е¡е раâ оèромñое Вам сïасîбо!!!Peace! |
получились кракозябры.. устраните ошибку, пжалста :-) |
You need to be logged in to post in the forum |