Subject: Grundbuch- und Öffentlichkeitsregistrieramt Пожалуйста, помогите перевестиGrundbuch- und Öffentlichkeitsregistrieramt Печать Лихтенштейна Заранее спасибо |
учреждение, ведущее поземельные книги |
|
link 27.08.2010 9:51 |
ведомство земельного кадастра и госуда́рственный рее́стр юриди́ческих ли́ц |
|
link 27.08.2010 9:56 |
только "Öffentlichkeitsregisteramt" а не то что у Вас там накалякано ) |
|
link 27.08.2010 9:58 |
"только "Öffentlichkeitsregisteramt" а не то что у Вас там накалякано" aber wenn doch der Stempel schlecht lesbar...? |
Xаритонов, у аскера не накалякано, а написано с ошибкой. Чувствуете разницу? |
Харитонов Е.А., Ваша манера поведения чем-то напоминает мне одного пользователя, который себя гордо именовал ... zu ..., т.е. кагбэ барон типо- Бааальшой специалист по яйцам был, должен признать ... так вот, он тоже чуть что кричал "бред", "бардак" или "накалякали" ... |
Спасибо за ответы и за поддержку (marcy), печать действительно была плохо lesbar. |
You need to be logged in to post in the forum |