DictionaryForumContacts

 Innar

link 27.08.2010 9:18 
Subject: Grundbuch- und Öffentlichkeitsregistrieramt
Пожалуйста, помогите перевести
Grundbuch- und Öffentlichkeitsregistrieramt
Печать Лихтенштейна
Заранее спасибо

 Saschok

link 27.08.2010 9:38 
учреждение, ведущее поземельные книги

 Харитонов Е.А.

link 27.08.2010 9:51 
ведомство земельного кадастра и госуда́рственный рее́стр юриди́ческих ли́ц

 Харитонов Е.А.

link 27.08.2010 9:56 
только "Öffentlichkeitsregisteramt" а не то что у Вас там накалякано )

 Харитонов Е.А.

link 27.08.2010 9:58 

 Saschok

link 27.08.2010 10:10 

"только "Öffentlichkeitsregisteramt" а не то что у Вас там накалякано"

aber wenn doch der Stempel schlecht lesbar...?

 marcy

link 27.08.2010 10:11 
Xаритонов,
у аскера не накалякано, а написано с ошибкой.
Чувствуете разницу?

 marinik

link 27.08.2010 15:11 
Харитонов Е.А., Ваша манера поведения чем-то напоминает мне одного пользователя, который себя гордо именовал ... zu ..., т.е. кагбэ барон типо-
Бааальшой специалист по яйцам был, должен признать ...
так вот, он тоже чуть что кричал "бред", "бардак" или "накалякали" ...

 Innar

link 30.08.2010 17:50 
Спасибо за ответы и за поддержку (marcy), печать действительно была плохо lesbar.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo