Subject: kalibrig Дорогие коллеги,пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
колибрированные продукты пример ".. единица продукта должна быть колибрирована, т.е. одного веса, например, 130 г (то, что идет порционно). " тут http://www.meatmarket.info/statpubl.php?id=1053&ii=30&n=4&page=26 |
klebrigen? |
это от "колибри"? окорочка колибри? :-) |
Спасибо Вам большое, Rekoza! |
**колибрированные продукты** от проверочного слова "колибри" или же от "кАлибровать"? :) |
Удалять кожу/ плёнку с колибрированных продуктов... Отпад! |
"калиброванные" по смыслу больше подходит, чем klebrigen, мне кажется. Наверное, подразумеваются продукты стандартной формы. Яндекс уже это выражение немного знает http://yandex.ru/yandsearch?text="калиброванный+продукт"&lr=96 |
"Яндекс уже это выражение немного знает"- das ist f a n t a s t i s c h! Mit hilfe von manchen Zeitgenossen heißt es bald "Яндекс это выражение знает" |
|
link 25.08.2010 14:24 |
У нас в машиностроительном предприятии постоянно используется процесс калибрирования – то есть протяжка втулок по наружному либо внутреннему диаметру. Это называется Kalibrieren либо Kalibrierung. Соответственно калибрированные изделия – kalibrierte Teile. Никогда не слыхал слова kalibrig. Обо этм не слыхал и мой коллега – носитель языка. Мы предполагаем, что это специальное понятие, одно из многих, которые используются исключительно в каких то узких областях производства – и больше нигде! |
Lingvo x3: kleinkalibrig мелкокалиберный großkalib(e)rig крупнокалиберный; большого диаметра |
вдогонку: von gleichem Kaliber — одного калибра [типа] |
Может действительно забыли написать groß (kalibrige)? Спрошу у заказчика. Когда узнаю - поделюсь. Всем еще раз огромное спасибо! |
просто классика! Сосисочная линия |
а что и спрашивать - вон они в левой колонке на правой стороне страницы (где цветные колбасные картинки) - все как есть großkalibrige Würste http://www.vemag.de/prospekte/136_137_DE.pdf |
Ну, диаметр колбас\сосисок... - Kaliber, от16 (венские) до 45+ (свинячья колбаса) |
Про сосиски-колбаски - диаметр будет Kaliber, это совершенно точно - у меня один приятель в этой сфере долгое время переводил. |
You need to be logged in to post in the forum |