DictionaryForumContacts

 Traductora_82

link 18.08.2010 15:11 
Subject: Поручительство материнской компании
Уважаемый коллеги!

В первый раз приходится переводить на русский поручительство. Это – сугубо юридическая тематика, а занимаюсь я преимущественно техническим переводом,
и как-то страшновато отсылать перевод без проверки. Очень прошу проверить/просмотреть мой перевод. Может, кто-то здесь на форуме обознан в этой тематике и будет так добр помочь мне. Буду очень признательна за любые замечания, версии и т.д.

Огромное спасибо!

KONZERNBÜRGSCHAFT FÜR ANZAHLUNG
NR.

Die Firma XXX,

- nachstehend Auftragnehmer genannt –

hat von / mit der Firma …,

- nachstehend Auftraggeber genannt –

am … die Bestellung Nr. … / den Vertrag Nr. …. (Bearb.-Nr. … des Auftragnehmers) über die Lieferung ……. im Gesamtwert von € zzgl. MWSt. erhalten / abgeschlossen.

Vereinbarungsgemäß erhält der Auftragnehmer eine Anzahlung in Höhe von .. % des Auf-tragswertes zzgl. MWST., d.h. insgesamt € … gegen Vorlage einer Konzernbürgschaft.

Dies vorausgeschickt, übernehmen wir, XXX, Deutschland, hiermit gegenüber dem Auf-traggeber für die eventuelle Rückerstattung der Anzahlung die selbstschuldnerische Bürg-schaft bis zu einem Betrag von

€ …..
(incl. MWSt.)

(in Worten: EURO ….).

Im Falle einer Inanspruchnahme werden wir Zahlung leisten auf schriftliche Anforderung des Auftraggebers, mit der uns dieser mitteilt, dass der Auftragnehmer seiner vertraglichen Ver-pflichtung zur Lieferung des vorgenannten Auftragsumfanges nicht nachgekommen ist.

Diese Bürgschaft tritt in Kraft, sobald der Auftragnehmer den Anzahlungsbetrag in Höhe von € … auf seinem Konto zur freien Verfügung erhalten hat.

Wir verzichten auf die Einreden der Anfechtung (§770 Abs. I BGB), der Aufrechnung (§ 770 Abs. II BGB) und der Vorausklage (§771 BGB).

Unsere Verpflichtung aus dieser Bürgschaft erlischt, nachdem der Auftragnehmer seiner ver-traglichen Verpflichtung auf kompletter Lieferung des vorgenannten Auftragsumfanges nach-gekommen ist, spätestens jedoch am …., unabhängig von der Rückgabe dieser Urkunde.

Die Originalurkunde ist uns nach Verfall/Erledigung oder nach Befriedigung sämtlicher
Ansprüche aus der Bürgschaft unaufgefordert zurückzugeben.

Eine Abtretung dieser Bürgschaft bedarf unserer vorherigen schriftlichen Zustimmung.
Gerichtsstand ist XXX.

ПОРУЧИТЕЛЬСТВО МАТЕРИНСКОЙ КОМПАНИИ

Компания XXX,

- далее именуемая "Подрядчик"–

....г. получила от / заключило с фирмой …

- далее именуемой "Заказчик" –

заказ № … / контракт № …. (№ обработки Подрядчика…) на поставку ……. с общей стоимостью в ... € вкл. НДС.

Как было согласовано, Подрядчик получает первый взнос в размере .. % общей стои-мости заказа вкл. НДС, а именно … € по предъявлению поручительства материнской компании.

Учитывая вышеизложенное, мы, компания XXX, берем на себя солидарное поручи-тельство перед Заказчиком при необходимости возмеcтить первый взнос на сумму не выше

€ …..
(вкл. НДС)

(прописью: …. ЕВРО).

В случае использования/привлечения мы осуществим оплату по письменному требо-ванию Заказчика, в котором он уведомит нас о том, что Подрядчик не выполнил свою обязанность согласно контракту по поставке вышеназванного объема заказа.

Настоящая гарантия вступает в силу с момента перевода суммы первого взноса раз-мером в ... € на счет Подрядчика для свободного распоряжения.

Мы отказываемся от возражений со ссылкой на оспаривание (§770 подпараграф. I ГК ФРГ), зачет дебита и кредита (§ 770 подпараграф II ГК ФРГ) или иск против главного должника (§771 ГК ФРГ).

Наша обязанность из поручительства становится недействительной, после того как Подрядчик вополнил свою обязанность по контракту и осуществил полную поставку вышеуказанного объема заказ, однако, не позднее ….г., независимо от возврата на-стоящего документа.

Оригинал документа необходимо по собственному побуждению возвратить нам после прекращения действия/исполнения или после удовлетворения всех без исключения
требований согласно поручительству.

Для уступки настоящего поручительства требуется наше предварительное согласие в письменном виде.
Все возникающие по настоящему поручительству споры будут рассматриваться в г. ХХХ, Германия.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo