Subject: Ms-vernickelt Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: GEA Kreislaufkühler Kappenhahn G1 Ms-vernickelt Заранее спасибо |
никелированная латунь (Ms=Messing)? |
|
link 10.08.2010 16:16 |
mumin*, +1, а знак вопроса-то зачем ? :) |
Спасибо вам большое! Мне бы еще Kappenhahn разгадать...) |
![]() http://www.ersatzteil-handel24.de/contents/de/p1205_kappenhahn-10-mm-castel.html типо с колпаком / заглушкой? |
а знак вопроса = предложение думать дальше |
Кран с заглушкой - что ж, неплохо... Спасибо, mumin*! |
Друзья, может быть вы еще одно название (из той же серии) подскажете: Setting element - деталь клапана регулирования расхода (2 WAY FLOW CONTROL VALVE) Будет ли правильно перевести, например, как "исполнительный элемент"? |
|
link 10.08.2010 17:02 |
И здесь этот "денглиш"... Предположительно, регулировочный винт.. |
You need to be logged in to post in the forum |