Subject: Spintkontrolle Пожалуйста, помогите перевести Spintkontrolle.Речь идет о проверке торгового предприятия. Среди проводимых мер (типа ревизии кассы и проверки содержимого сейфа) есть фраза: - Durchfuehrung von Handtaschenkontrollen und Spintkontrollen Заранее спасибо! |
Spintkontrolle Ist es rechtens, wenn nach einem Diebstahl in der Firma die Spinde der Mitarbeiter ohne ihr beisein nach den fehlenden Gegenständen durchsucht werden? In den Arbeitsverträgen steht das die Geschäftsleitung Durchsuchungen anordnen kann. М.б. имеется в виду контроль ячеек (металлических шкафов для хренения) |
На промышленных предприятиях и в различных учреждениях - металлические шкафы для одежды и хранения личных вещей сотрудников/ персонала их контроль/ проверка |
Spind - "Шкафы металлические для раздевалок" |
Спасибо! Ни за что бы не догадалась сама. Почему только в моем варианте SpinT, а у Erdferkel - SpinD ? Я-то упорно искала слово с "т" на конце.... |
Обратите внимание, что у Di Scala в ссылке SpinDe :-) |
да-да, только что увидела. А почему разница в написании? Или с "т" - неграмотный вариант???? |
вероятно, по аналогии со Splint :-) |
:)) Или Sprint (я, кстати, именно так вначале и прочитала. Представила, как вор бежит, а за ним контролер, и в спринторском беге его проверяет) |
Ich erinnere mich noch mit Horror an die SpinD-Kontrollen während meines Wehrdienstes Ende der 60-er Jahre. Die Spinde waren damals übrigens aus Holz. Das Material scheint keine Rolle zu spielen. Es sind immer Spinde. In unserer Firma sind sie zweigeteilt. Auf der einen Seite die "Straßenkleidung" und auf der anderen die "Arbeitssachen". |
You need to be logged in to post in the forum |