Subject: Sie ist Macht, die zu sagen hat in einem rechtlich gefügten Ganzen, das als solches die Macht ist. theol. Всем доброго дня! Помогите, пожалуйста, перевести или хотя бы понять это предложение: Sie ist Macht, die zu sagen hat in einem rechtlich gefügten Ganzen, das als solches die Macht ist.Встречаеться в следующем контексте: Wir hatten gesagt: Jesu Macht ist – schon dasWort lässt das deutlich werden – Macht, die aus einem Gehorsamstammt. Das besagt zweitens auch: Sie ist Macht, die zu sagen hat in einem rechtlich gefügten Ganzen, das als solches die Macht ist. Aber dieses rechtlich gefügte Ganze, das hinter ihr steht und aus dem sie kommt, ist zuletzt nicht eine Summe von Sätzen, sondern es ist der Wille Gottes, der die Ordnung des Guten und des Wahren selber, die Liebe in Person ist. Особенно интересно узнать, в каком значении здесь употребляется слово "sagen" Буду очень благодарна за помощь)))
|