DictionaryForumContacts

 marikom

link 2.08.2010 9:01 
Subject: Stromabnehmerarm
Kohleisolierung =Isolierkörper zur Aufnahme der Schleifkohle und Befestigung am Stromabnehmerarm.

Угольный изолятор = Изолятор для приема контактной щетки и крепления на руке токоприемника.

Рука токоприемника не гуглится.. Как это переводится? Спасибо!!!

 marikom

link 2.08.2010 9:04 
Stromabnehmerarm ist ein Gelenkteil zur Führung des Stromabnehmerkopfs und Ausgleich von Toleranzen zwischen Schleifleitung und EBG

Шарнирная деталь для направления головки токоприемника и выравнивания отклонений от допуска между шинопроводом и EBG

 mumin*

link 2.08.2010 9:06 
рычаг токоприёмника

 mumin*

link 2.08.2010 9:07 
Kohleisolierung - не угольный изолятор, т.к. уголь великолепно проводит лепестричество
скорее это материал изоляции щёток

 marikom

link 2.08.2010 9:09 
Но это же не материал, а Körper...

Спасибо за рычаг!

 mumin*

link 2.08.2010 9:10 
вот и превратите материал в Körper :)

 marikom

link 2.08.2010 10:51 
А не "башмак" ли этот Arm?

 marikom

link 3.08.2010 15:01 
Рычаг токоприемника не гуглится, а башмак - да.

 Miyer

link 3.08.2010 15:18 
похоже, он самый - башмак токоприемника /токосъемника

 marikom

link 3.08.2010 15:26 
А как сюда картинку вставить? Я бы вставил, чтобы вы посмотрели, точно ли это башмак.

 Miyer

link 3.08.2010 15:30 

 marikom

link 3.08.2010 15:52 

 marikom

link 3.08.2010 15:52 

 AnastasiaH

link 3.08.2010 16:10 
Картинку Вашу не видно, но смею предположить, что речь у Вас идет о полупантографе. Он и выглядит, можно сказать, как рука. Башмак токоприемника по-немецки называется "Schleifschuh" или "Kontaktschuh".

 marikom

link 3.08.2010 16:50 
Картинка открывается по ссылке

 Erdferkel

link 3.08.2010 16:57 
полупантограф вот (не похож на то, что на картинке)

 marikom

link 3.08.2010 17:11 
Так все-таки на моей картинке башмак или рычаг? :)

 AnastasiaH

link 3.08.2010 17:35 
Ой, простите, я писала, когда ссылки еще не было.
Что касается полупантографа, то я имела ввиду перевод слова "Stromabnehmerarm", может, просто рама токоприемника.
А у вас там токоприемник чего? Если для железнодорожного транспорта, то посмотрите здесь http://electri4ka.com/et2_m_er2t_ed2t/et2_6.html На этой странице расписана конструкция токоприемников.

 marikom

link 3.08.2010 18:15 
речь идет о Schleifleitung.

 Эсмеральда

link 3.08.2010 20:40 
Мне кажется, здесь подойдет вариант "консоль" (для крепления)

 Erdferkel

link 3.08.2010 20:48 
картиночка на стр. 14
http://www.sgh.sk/pdf/wampfler-katalog-W831.pdf
явно не пантограф
http://electri4ka.com/et2_m_er2t_ed2t/et2_6.html

 Erdferkel

link 3.08.2010 21:00 

 AnastasiaH

link 4.08.2010 7:10 
После сообщения о том, что речь идет о Schleifleitung, и так уже стало ясно, что тут ни пантографами, ни полупантографами, ни вообще токоприемниками для транспортных средств не пахнет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo