|
link 1.08.2010 14:40 |
Subject: кейки textile Коллеги, помогите, пожалуйста, кто может, с переводом нескольких слов по текстильной тематике:) на немецкий язык1. кейк - понимаю, что термин с английского, мне обьяснили его следующим образом: наматывающая машина наматывает первичную базальтовую нить (пучок непрерывных волокон в количестве 200 штук) сразу с печи. Наматывает она этот пучок на бумажный манжет диаметром 300 мм. Так вот этот бумажный манжет с намотанной нитью мы и называем кейком. Потом эти кейки поступали в сушильную камеру, а дальше на жгутование ровингов....теперь думаю, как можно "обозвать" этот кейк не называя его так - мол бумажный манжет с намотанной нитью.. 2. ...выставлять ставку на шпулярнике из различных партий базальтовых волокон..здесь затрудняюсь с переводом словосочетания "выставлять ставку":( 3. раскладывающие головки - контекст: жжгутовальная машина была укомплектована ограниченным набором заменяемых шестеренок, раскладывающих головок и запасных деталей. |
Cake Spinnspule oder Spinnkuchen |
раскладывающая головка раскладчик kenne ich als Fadenwerfer, Fadenverlegevorrichtung |
zu 2.) Bestücken oder Einrüsten des Spulengatters mit Spulen verschiedener Chargen (Partien) |
zu 3) Da es sich wahrscheinlich um eine Rovingspulmaschine handelt, nehmen Sie besser "Fadenführer". Pardon. |
You need to be logged in to post in the forum |