Subject: Abnahmelager Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста разобраться с фразами (из счета-фактуры): ***** Achtung Kundenabnahme, bitte Gerate an Abnahmelager senden Будьте внимательны при заборе продукции, отправьте оборудование в .... ? ***** Abnahme durch Russian Navigation Register Забор через Российский морской регистр? Заранее спасибо! |
Abnahmelager = склад приемки? Abnahme durch Russian Navigation Register = принятие товара по Российскому морскому регистру |
|
link 2.08.2010 14:36 |
приёмочный склад |
You need to be logged in to post in the forum |