|
link 27.07.2010 10:03 |
Subject: wie es angemessen erscheint Помогите, пожалуйста, перевести фразу: "wie es angemessen erscheint"In diesem Augenblick wird die Gasdrossel so schnell, wie es angemessen erscheint, voll geöffnet und in dieser Steliung gehalten, bis das Heck der Zugmaschine die Linie B ueberschritten hat, wonach die Gasdrossel so rasch wie moglich geschlossen wird. В этот момент дроссельный клапан полностью открывается так быстро, как представляется и останавливается в этом положении до тех пор, пока задняя часть кузова тягача не перейдет за линию B, после чего дроссельный клапан закрывается так быстро как возможно. |
|
link 27.07.2010 10:13 |
и еще можно ли перевести здесь "gleich" как "ровно" Die Geschwindigkeit soll gleich drei Viertel der Hochstgeschwindigkeit |
auf Strassen - на дороге |
насколько необходимо |
|
link 27.07.2010 10:22 |
Х-Хельга, subarurus, спасибо большое! |
А Вы случаем не официальный текст переводите? http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31974L0151:de:NOT |
|
link 27.07.2010 11:42 |
Х-Хельга, да, похоже что у меня этот текст, а что он на русский язык переведен? |
К сожалению, не переведен. На сайте можно увидеть, на каких языках текст уже существует. |
You need to be logged in to post in the forum |