Subject: с возможностью/в виде Добрый день,подскажите, пожалуйста, какими конструкциями на немецкий язык лучше перевести выражения: "с возможностью..." (например, "средство безопасности с возможностью охвата шеи", "подушка с возможностью крепления на крюках", "набор с возможностью прикрывать части тела человека" и т.п.) "в виде ..." (например, "жабо выполнено в виде надувной подушки", "средство выполнено в виде чехла") Заранее большое спасибо |
1. mit der Möglichkeit 2. als |
You need to be logged in to post in the forum |