DictionaryForumContacts

 Niakrice

link 25.07.2010 7:14 
Subject: Systemschein
Пожалуйста, помогите перевести.
Systemschein
Это название специфицированного счёта, который с судебном разбирательстве предъявлен в качестве контракта, поскольку контракт не заключался. То есть смысл понятен, а сам термин - не встречался ли кто-нибудь с ним?
Заранее спасибо!

 Saschok

link 25.07.2010 9:24 

 Saschok

link 25.07.2010 9:59 

 Niakrice

link 25.07.2010 10:34 
Saschok, я Вам благодарна за желание помочь, но я вроде внятно написала, что это СЧЁТ (кто кому что почём продал), а не лотерея или направление безработного.
Недоразумение однако.

 Franky

link 25.07.2010 16:03 
ну так и напишите СЧЁТ 8))
единственное что приходит на ум: видимо, у людей оформлением счетов занимается некая System. распечатали документ и назвали его Systemschein, а тут ищут "термин". вообще-то такие вещи из контекста должны проясняться. если контекст не помогает, его надо запостить на форуме, а не пересказывать своими причем русскими словами :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo