DictionaryForumContacts

 mumin*

link 24.07.2010 7:55 
Subject: Nationalrausch
камрады, опять о музыке
"Il viaggio a Reims"
пересказывается завязка сюжета оперы:
Nach Reims soll die Reise gehen, zur Krönungsfeier Karls X. - die Partymeile ruft, der Nationalrausch ist Programm
итак:
предстоит путешествие в реймс, на торжества по случаю коронации карла десятого: праздник зовёт, в программе - всенародное гулянье
как-то не того... тяжеловесно получается по сравнению с оперой

 Vladim

link 24.07.2010 8:01 
... коронации Карла Х ...

 mumin*

link 24.07.2010 8:05 
большо-о-ое спасибо
мне бы что-нибудь для Nationalrausch - кроме народного гулянья (потому как речь про аристократов)

 Vladim

link 24.07.2010 8:09 
всенародный восторг
народный восторг
народ в восторге

 Vladim

link 24.07.2010 8:18 
Еще: всеобщее ликование

 Tester

link 24.07.2010 8:27 
Здесь есть либретто:

http://www.mariinsky.ru/playbill/playbill/2009/6/10/1_2000/

В данном случае, ИМХО, можно переводить не столь дословно. К тому есть достаточно устоявшиеся тексты либретто и если Вы их используете, особенного вреда это не нанесет, но будет выглядеть для тех, кто прочтет этот текст, более привычно.

 mumin*

link 24.07.2010 8:31 
там хоть и пересказ, но несколько такой... ёрнический что ли
всё дело в интонациях
перевожу ведь не либретто, а рецензию на спектакль

 mumin*

link 24.07.2010 8:34 
вот кстати, Partymeile - современное словечко, место проведения тусовки, как я понимаю
я его условно перевела как "праздник", буду искать дальше

 Tester

link 24.07.2010 8:53 
ИМХО
Насколько я понял - это постановка в современном стиле, когда режиссер пытается прославиться бредовым выражением самого себя, любимого, с использованием музыки великих композиторов. Сам режиссер музыки писать не в состоянии, его Бог обидел (и не только в этом отношении), а если на афише не будет стоять знаменитого имени - то кто придет на спектакль?
Опера комическая, поэтому и рецензент, возможно, пытался показать чувство юмора.

Wobei »Partymeile« schon ein fester Begriff in der Partyszene ist. Denn genau darum handelt es sich, wenn die komplette Marktstrasse in einen Hexenkessel verwandelt und sich die Marktstrasse zum Dancefloor verwandelt!

праздничные улицы?

опьяненный радостью народ?

 tchara

link 24.07.2010 10:46 
Мумин,
у Вас же наверняка не про народ речь тама, а про аристократов и иже с ними.
может, тогда опустить "народ" вообще и как-н. с империей и/или нацией это связать?

типа "имперское единство"? (на уровне бреда)

 mumin*

link 24.07.2010 10:50 
никакой империи или нации (там полный интернационал, если чё)
просто "в программе - общее ликование"

 marcy

link 24.07.2010 19:22 
mumin,
мне кажется, автор сделал аллюзию на недавние футбольные события. Отсюда и Partymeile, и Nationalrausch. А ты не хочешь написать просто «тусовка», «национальное ликование»?

 mumin*

link 24.07.2010 19:31 
тусовка мне нравится, но написать не решаюсь - там всё ж про оперу (консервативное искусство, как ни крути), вдруг реципиент обидится
а национальное ликование не прокатит в силу интернационального состава персонажей (от римской поэтессы до русского генерала)

 marcy

link 24.07.2010 19:35 
да, но там Partymeile и NATIONALrausch :)
наверное, там речь о настроении в Реймсе?

 mumin*

link 24.07.2010 19:49 
так до реймса-то в итоге не доехали, решили - да ну его
лошади забастовали или что-то в этом роде :)
и это аффтар статьи про футбол думал, а не создатель спектакля

а реципиент, возможно, и не подозревал про недавнюю футбольную лихорадку - во всяком случае, среди почётных фанатов местного футбольного клуба он не числится

 marcy

link 24.07.2010 19:53 
подожди, но ты же ведь переводишь статью автора? :)
а он явно футбольными аллюзиями грешил. тебе нужно перевести или адаптировать?

я бы перевела, как есть. со всеми тусовками.
а в сноске дала бы пояснение, что, дескать, футбольный угар-с :)

 marcy

link 24.07.2010 19:54 
кстати, Partymeile такой же анахронизм, как и тусовка. чего тебе опасаться?

 Tester

link 24.07.2010 19:54 
die Partymeile ruft
der Nationalrausch ist Programm

не зацикливайтесь Вы на международном составе приглашенных, они едут в Реймс на коронацию и национальное упоение стоит в программе праздника вне зависимости от национальности приглашенных, даже если они до него и не доехали. А для подобной постановки можно сказать «тусовка»

 mumin*

link 24.07.2010 19:56 
про то, что я аффтара перевожу, я тоже подумала
перевожу, не адаптирую
да, вкусы критика надо уважить

 marcy

link 24.07.2010 19:56 
Tester,
представляете, а я с Вами СОГЛАСНА:)

Вам не обидно за «новую олимпийскую дисциплину»? :)

 marcy

link 24.07.2010 19:59 
mumin,
критик старался, страдал, вздыхал на луну, пытаясь совместить несовместимое, а ты захотела это всё вычеркнуть и пригладить:)

 Tester

link 24.07.2010 20:14 
marcy,
"мы мирные люди...." Для мирного общения ничего не пожалею.

ИМХО
а вот на счет критика - здесь Вы даете очень идеализированную картину. Ничего они не вздыхают, а просто если с сильного похмелья - то вот что-то такое и получается. Кроме музыкальных еще есть архитектурные тексты, имели с ними дело?

 marcy

link 24.07.2010 20:19 
мирнее marcy зверя нет :)

да, с архитектурными текстами имела дело.
но ещё больше имела дело с публицистикой, где особенно в почёте умение автора эдаким жирным пунктиром провести мысль о созвучии времён.

 Tester

link 24.07.2010 20:24 
У меня в этом никаких сомнений.

Я заканчиваю Жан Поля и наконец вот такое нашел:
"Kein Autor erdreistet sich, allen Lesern zu schreiben; gleichwohl erkeckt sich jeder Leser, alle Autoren zu lesen."

Jean Paul: Vorschule der Aesthetik.
Deutsche Literatur von Luther bis Tucholsky

Думал совсем ничего не будет.

 marcy

link 24.07.2010 20:34 
А Вам не кажется, что сегодня утверждение Жан Поля звучит слишком оптимистично? Ибо современные авторы пишут больше для себя, любимых, а читатели читают намного меньше авторов, чем раньше.

 Tester

link 24.07.2010 20:45 
Играет ли здесь роль количество? Все равно читатели думают, что они все могут... (и понять написанное тоже).

"Чукча не читатель, чукча - писатель" -это разве отменено? Я бы уточнил, что пишут они не столько для себя, сколько для поддержания своего бренного существования. Нужно ли это - другой вопрос.

Мне рассказывали, что в России сейчас тоже меньше читают. Может быть это и лучше?

 marcy

link 24.07.2010 20:48 
наверное, лучше.
1. в этой сфере количество редко переходит в качество;
2. горе, как известно, от ума.
кстати, одно из моих самых любимых произведений.

 Tester

link 24.07.2010 20:58 
Да, от него точно одно горе.
Нас могут ведь и поругать за флуд, но мне приятно с Вами общаться. Если будет время - заведите какой-нибудь "офф".

 marcy

link 24.07.2010 21:01 
Tester,
мы на хорошей ведке, здесь не будут ругать за флуд.

спасибо на добром слове, оно и marcy приятно. ;)

 Tester

link 24.07.2010 21:17 
marcy,

интересно, что и говорить их тоже.

 marcy

link 24.07.2010 21:28 
только не всегда получается, даже у дзен-буддистофф:)
потому что доброту некоторые принимают за слабость.

 Tester

link 24.07.2010 21:37 
Кстати, вот это мне всегда было непонятно. Иногда, пока человек не получит свое - ничего не хочет понимать. Жаль, это ухудшает общение. Еще Окуджава пел: "Давайте говорить друг другу комплименты!"

 marcy

link 24.07.2010 21:45 
Согласна с Окуджавой про счастливые моменты:)

Когда-то greberli написал на этом форуме:
Wer austeilt, muss auch einstecken können.
Как показывает практика, проблемы возникают не с austeilen, а с einstecken. Никакой тебе диалектики:)

 Tester

link 24.07.2010 21:57 
ИМХО
Любому человеку практически можно сказать все, что нужно. Все дело в форме.
Как только люди перестанут austeilen, то сразу исчезнут проблемы с einstecken. Почему бы не сказать тоже самое, но пониже тоном и вежливее? Анонимность на форуме часто ведет к тому, что ею злоупотребляют и люди часто должны einstecken, хотя они вовсе не хотели austeilen, что ведет к известному Вам продолжению. На немецких и англоязычных форумах такое встречается достаточно редко.
Потом дискусси на уровне "мне так кажется" не очень плодотворны.

 marcy

link 24.07.2010 22:14 
я не знаю, как на других форумах;) но верю Вам.

«мне так кажется» (с), что дискуссии apriori неплодотворны. истина в них может родиться только тогда, когда одна из сторон готова сказать «я неправ(а)». а такое часто бывает? ;)

 tchara

link 24.07.2010 22:20 
Марси,
дискуссии априори таки плодотворны, ибо ведутся не только с расчетом на самих участников, но и на сторонних читателей/слушателей, которые также могут вычленить истину...

разве нет?

 marcy

link 24.07.2010 22:22 
а зачем дискутировать, если достаточно написать своё мнение/ответ/версию и т.д.
sapienti sat :)

 Tester

link 24.07.2010 22:23 
"которые также могут вычленить истину..."

Очень трудно искать черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет.
ИМХО, на уровне "мне так кажется" истина не живет.

 tchara

link 24.07.2010 22:28 
2 мврси,
дак написать свое мнение уже есть участие в дискуссии:-)
а перепалка типа "сам дурак" дискуссией уже и не является

2 Тестер,
истина же всегда где-то рядом... а это "где-то рядом" только на ощупь и определишь,

 Tester

link 24.07.2010 22:33 
Но для этого надо щупать в правильном направлении, иначе можно совсем уйти от нее.

 marcy

link 24.07.2010 22:35 
не согласна. написать своё мнение – это не дискуссия (=обсуждение, диспут).

 Veugene

link 25.07.2010 8:03 
мне вообще удивительно, как можно писать об этом, не зная немецкого.

а книги? а архивы? а документы?

или это реферат по уже написанному кем-то, и не диссер.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo