Subject: ...den Vorwurf gefallen lassen... а вот ещё фраза:Verdis Requiem musste sich oft den Vorwurf gefallen lassen, sich trotz der transzendenten Inhalte dem romantischen Operngedanken zu unterwerfen. кто здесь Vorwurf ? тема (замысел)? в вердиевском «реквиеме» часто приходилось снижать замысел, подчиняясь идеям оперного романтизма, несмотря на трансцендентный смысл. |
Vorwurf - упрек Реквием Верди часто упрекали в том, что несмотря на трансцендентныйй сюжет, он подчинялся романтичному замыслу оперы... причесать уже нет времени... |
всё-таки там упрёк... мерси, причешем самостоятельно :) |
«Реквием» Верди должен часто выдерживать упрек в подчиненности романтическим оперным идеям, несмотря на трансцендентное содержание. |
ой нет, реквием никому ничего не должен :) он звучит - и всё но всё равно спасибо, что заглянули |
действительно, упрекали реквием (Saschok опередил) "идеи оперного романтизма" - хорошо м.б. взять для transzendente Inhalte трансцендентность замысла/содержания? т. е. |
не должен! он часто испытал упрек... |
mumin, что за чудный текст Вы переводите? Ich wünschte, ich hätte auch solche Texte :) |
если бы реквием был лицом одушевленным, то тогда можно было бы и упрек употребить (ему часто приходилось выслушивать упрек в том, что...) а так лучше, наверное, упрекать |
2квиргай рецензии на гастроли мариинского театра |
"ой нет, реквием никому ничего не должен " "не должен! он часто испытал упрек... " Это хозяин - барин. Речь идет не о форме, форма у этого Реквиема как раз соответствует всем канонам, но вот музыкальное содержание! Его часто называют оперой в семи действиях |
согласен, форма звучит двусмысленно, конечно, речь о его музыкальном воплощении Реквием Верди часто упрекали в том, что несмотря на трансцендентность содержания он (-> sich unterwerfen) находится под влиянием идей оперного романтизма |
Тогда вопрос, может ли неодушевленный Реквием "находится под влиянием идей оперного романтизма?" |
ответ: может |
"если бы реквием был лицом одушевленным, то тогда можно было бы и упрек употребить" Позиция несколько неопределенная. |
вполне определенная - "выслушивать упреки" лучше одушевленному лицу (я вот выслушиваю Ваши упреки :) ), а другие глаголы имхо не совсем подходют ("испытать" упрек...) |
а mumin слушает, да переводит :) |
Вообще-то у меня не было намерения Вас или кого бы то ни было упрекать. Просто интересно: |
на мой взгляд - да |
Я полагал, что какое-то произведение (музыкальное, литературное или другое) может быть создано "под влиянием...". А вот что реквием или симфония или книга могут"находиться под влиянием" - это интересно... Успехов mumin*'у |
с добрым утром и спасибо за помощь :) |
You need to be logged in to post in the forum |