Subject: Körbbogen Пожалуйста, помогите перевести.Перевожу:Werkbescheinigung fuer kaltgeformte Boeden. Контекста как такового нет, таблица, наименование , параметры. Речь идёт об автоклавах. Может опечатка, не могу никак найти.Заранее спасибо
|
Если точное написание "Korbboden", то это "коробовое днище". |
kaltgeformte - холоднодеформированные Boeden - днища Возможно, действительно точное написание в данном случае "Korbboden". (или "Korbböden"). |
спасибо что откликнулись Vladim, в том то всё и дело, что умляут и bogen ... и контекст нулевой...попробую почитать о ДНИЩАХ, ПРОИЗВЕДЁННЫХ МЕТОДОМ ХОЛОДНОЙ ШТАМПОВКИ может на что-нить набреду... |
Hier noch mein Senf dazu nach einem angenehm kühlen Wochenende: Körbbogen= Schreibfehler Vladim hat recht - Korbboden ist richtig |
|
link 19.07.2010 8:44 |
Присоединяюсь к мнению Vladima: см. http://www.bswals.at/wrl-m/bogen/korbbo/korbbo.htm Кажется, еще называется "торосферическое днище"... |
почему-то все игнорируют архив, а зря. KorbBOGENboden greberl. Vladim Александр M. |
You need to be logged in to post in the forum |