Subject: подбрасывать Hallo, ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung von:подбрасываются советы народу |
мой совет Вам: мне лично прошу подбросить КОНТЕКСТ! |
Positiv: Dem Volk die Ratschläge erteilen Negativ: Dem Volk die Ratschläge hinterherwen |
oder dem Volk Tipps geben |
Совет отличный. Это жалоба Горбачева о том, что все вмешиваются в отношения СССР с другими странами СЭВ: "Подбрасываются советы народу нажимать на руководство или, наоборот, руководству – идти на сдачу принципиальных позиций." |
...da wird mit Ratschlägen um sich geworfen...dass das Volk auf die Regierenden Druck ausüben soll, oder andersherum, dass die Regierenden ihre Prinzipien ausgeben sollen... причесите, как хотите |
auFgeben - конечно! |
вариант: das Volk wird mit Ratschlägen aufgewiegelt если, конечно, в контекст вписываеццо |
Oder auch Das Volk wird mit den Ratschlägen beglückt. |
Ratschlaege geholt.... |
Всем вам огромное спасибо. Предложения еще есть? |
solo45, das Volk holt ja keine Ratschläge, finden Sie nicht? |
@ SWD: 1) конечно, нет 2) но и beglückt ist das Volk nicht Хотелось бы мне посмотреть на "подбрасывателей" советов аж прямо народу... Именно поэтому - geholt... Народу их преподнесли, естественно, в интересах народа. Но это не относится к данному переводу, перевод абсолютно корректен, только истина осталась в стороне. Более того, перевод очень красивый |
You need to be logged in to post in the forum |