DictionaryForumContacts

 _MarS_

link 16.07.2010 6:33 
Subject: Товарно-денежные отчеты
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как будет звучать по-немецки "товарно-денежный отчет" и "отчет о движении имущества".

Контекст:
"вести учет, составлять и представлять в установленном порядке товарно-денежные и другие отчеты о движении и остатках вверенного ему имущества"
(из договора о мат.ответственности кассира).

 marcy

link 16.07.2010 7:11 
Дезерад уже больше не переводит про окна? переключился на мат (ответственность)?
Ach, wie schöööön!

 _MarS_

link 16.07.2010 7:37 
Насчет имущества вопрос уже снят. А вот можно ли перевести эти отчеты просто как "Waren- und Geldberichte"?

 Di Scala

link 16.07.2010 7:42 
мой вариант: Berichte über Waren-und Geldverkehr

 _MarS_

link 16.07.2010 7:50 
Большущее Вам спасибо, Di Scala.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo