DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 15.07.2010 15:18 
Subject: снова пункт из договора об учреждении ООО
Предложение: Die Uebertragung eines Anteils am Stammkapital der Gesellschaft an nachfolgeberechtigte natuerliche Personen oder an die Rechtsnachfolger juristischer Personen, die Gesellschafter sind, und die Uebertragung eines Geschaeftsanteils, welcher der liquidierten juristischen Person gehoerte, an dessen Gruender (Gesellschafter), die Rechte am betroffenen Eigentum oder an der betroffenen juristischen Person innehaben, ist ohne Zustimmung der anderen Gesellschafter moeglich.
Перевела так (полный бред):
Передача доли в уставном капитале Общества физическим лицам, имеющим право наследования, или правопреемникам юридических лиц, которые являются учредителями, и передача учредительной доли, которая принадлежала ликвидированным юридическим лицам, учредителям, которые die Rechte am betroffenen Eigentum oder an der betroffenen juristischen Person innehaben, возможна без согласия других учредителей.
Непереведенная часть как-то у меня совсем не складывается - буду весьма признательна)

 Ин.яз

link 16.07.2010 10:16 
Переход доли в уставном капитале общества к наследникам граждан или правопреемникам юридических лиц, являвшихся участниками общества, а также передача доли, принадлежавшей ликвидированному юридическому лицу, его учредителям (участникам), имеющим права на его имущество или права в отношении этого юридического лица, допускаются без согласия остальных участников общества.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo