DictionaryForumContacts

 Svetok

link 3.11.2005 13:14 
Subject: ALS FLÜCHTIG NICHT VERFOLGT WIRD law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в справке из суда
может:
НЕ ПРЕСЛЕДУЕТСЯ КАК ЛИЦО, СКРЫВАЮЩЕЕСЯ ОТ СУДА И СЛЕДСТВИЯ
или

не находящееся под следствием

Заранее спасибо

 Svetok

link 3.11.2005 13:18 
контекст:
ALS FLÜCHTIG NICHT VERFOLGT WIRD, d.h. dass kein rechtskräftiges Verurteilungsurteil des Einzelrichters am Landgericht für Strafsachen Athen tazw des Dreirichterlandgerichtes für Strafsachen Athen zum Vollzug gegen sie anhängig ist.

 ischa

link 3.11.2005 13:35 
ой, мама (как говаривал пятачок)... вникнув по максимуму своих умственных возможностей в текст, считаю, что НЕ ПРЕСЛЕДУЕТСЯ (не может преследоваться) КАК ЛИЦО, СКРЫВАЮЩЕЕСЯ ОТ СУДА И СЛЕДСТВИЯ правильно.
потому что дальше про то что провомочного приговора нету.... а раз нету приговора, то и рассматривать данное лицо как скрывающееся от суда нельзя. вот!

 Svetok

link 3.11.2005 13:45 
ой, спасибо!
а Dreirichterlandgerichtes - это не третейский ли суд?

 ischa

link 3.11.2005 13:51 
сорри, не знаю.

 Paul42

link 3.11.2005 13:53 
имхо: судейский состав из трех судьей

 greberl.

link 3.11.2005 13:54 
Раз данный суд находится в Афинах, то это скорее всего странный перевод греческого названия.
Пусть будет "земельный суд с тремя судьями"

 Vladim

link 3.11.2005 13:58 
земельный суд в составе трех судей

 Svetok

link 3.11.2005 14:01 
в Греции окружные суды...
значит окружной суд в составе трех судей

 Svetok

link 3.11.2005 14:04 
а вот еще вопрос:
VERSICHERERKONZESSION
контекст:
Diese Bescheinigung wird auf Ansuchen der Betroffenen zur Verwendung für die Erteilung einer VERSICHERERKONZESSION ihr erteilt.

Справка выдана по заявлению заинтересованного лица для предоставления при выдаче КОНЦЕССИИ СТРАХОВЩИКА.????

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo