Subject: Behinderung Перевожу медицинское заключение и решение ведомства по социальному обеспечению в отношении женщины, у которой серьезные проблемы с позвоночником. В решении такая формулировка:...ergeht Bescheid über die Feststellung einer Behinderung, des Grades der Behinderung und weiterer gesundheitlicher Merkmale für die Inanspruchnahme von Nachteilausgleichen sowie über die Ausstellung eines Ausweises nach §.... Feststellung: Вопрос: можно ли переводить Behinderung в данном контексте как "нарушение трудоспособности"? Или как "инвалидность"? Какие еще могут быть варианты? Спасибо! |
|
link 15.07.2010 10:21 |
установление инвалидности, степень инвалидности |
You need to be logged in to post in the forum |