Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод Проверьте, пожалуйста, мой перевод.У меня есть сомнения по поводу некоторых выражений. Например, перевод словосочетания "Auftrag erteilen" мне не нравится, потому что в этом случае речь идет о заказе, данном в компанию налогового консалтинга. Немецкий оригинал: Мой перевод: Заранее спасибо |
Заказ подтверждаю. Согласен с предложенным гонораром. Принял к сведению и согласен с прилагаемыми условиями заказа IDW от 01.01.2002, включая предусмотренное в них ограничение ответственности. |
с Общими условиями заказа |
_MarS_+1 |
Den Ihnen erteilten Auftrag bestätige ich. Подтверждаю размещение заказа. |
You need to be logged in to post in the forum |