Subject: müllern - глагол,появившийся после блистательной игры Мюллера на чм 2010. ваши варианты перевода?:) мои:1)делать дубль в игре 2)разнести противника |
в первый раз слышу про Мюллера и müllern, но, если правильно понимаю ситуэйшн: забивать голы/обеспечивать победу по-мюллеровски |
es gibt auch "merkeln" http://www.stupidedia.org/stupi/Merkeln die eigenschaften einer berühmten person werden auf das tätigkeitswort übertragen. в стиле чемпиона/мюллера |
+ возможно, быстрый и уверенный взлёт в национальную сборную http://de.wikipedia.org/wiki/Thomas_Müller_(Fußballspieler) |
|
link 13.07.2010 7:13 |
Вариант - чувствовать нутром момент, где пахнет голом, и оказаться в нужной точке поля |
Ordentlich gemetzeldert, derbe reingeballackt, alle anderen lahmgelegt, zwischendurch 'nen Klose im Hals, aber auch 'ne Menge Schweini gehabt. Jungs, es löwt, 2010 dürft ihr den Pokal poldieren! hieß es in einer Werbeanzeige von der deutschen Telekom nach dem Finale 2008. |
|
link 13.07.2010 8:24 |
Кто-то был с этим не согласен... Головоногое и Фурия Роха! |
В немецком языке в отличие от русского языка весьма продуктивно образование окка-зиональных глаголов от имен собственных при помощи суффикса -(e)n со значением «вести себя как …», «занимать позиции…», например, genschern, schrödern, schäubeln, stoibern, möllemannen и т.д. В русском языке подобные образования встречаются весьма редко: у Валги-ной мы находим единственный окказионализм обгайдарить [2, 152], хотя, на наш взгляд, не исключены и такие образования, как путинить, ельцинить… http://www.urinst.orel.ru/nip_files/nip04.pdf |
плохо валгина искала:) а чубайсить, например? |
:-) |
кста, marcy, ельцинить - это, наверное, обо мне... *grins* |
а в 80-х годах прошлого века популярными глаголами были "подкузьмить" и "объегорить" - по имени егора кузьмича лигачёва, влиятельного члена политбюро цк кпсс |
то бишь глаголы эти спокойно существовали и раньше, но пару-тройку лет активно юзались именно в указанной перспективе :) |
а ещё - ежели политкорректность позволит - на мюллерах вся германия держится парафраз константина симонова, если чё:) |
не парафраз, а варьяция :) от жары всё смешалось в доме |
да, К. Симонов рулит всегда) особенную актуальность приобретает фраза Мюллера "наши начальники большие фантазеры..." в связи с переименованием милиции в полицию. |
You need to be logged in to post in the forum |