Subject: Einrichte-Assistent polygr. Дорогие коллеги!Подойдет ли, по вашему мнению, в этом контексте перевод "Ассистент наладки"? Контекст следующий: Einrichte-Assistent Заранее спасибо |
ассистент или помощник подготовки / наладки, Einrichtebild возможно пробное изображение.. надо короче вникать.. |
Cпасибо большое, Ульрих! (Отвечаю с запозданием, потому что ответы перестали приходить на мейл...) |
в русскоязычных приложениях офисного пакета MS это дело (Assistent) обычно называют "мастер" |
You need to be logged in to post in the forum |