Subject: стропильная ферма construct. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести выражение "стропильная ферма"?Fachwerk? Tragwerk? или еще как-нибудь? Совсем запуталась Контекст: Одноэтажная часть. Высота одноэтажной части до низа стропильных конструкций 10.0 метров. Ширина пролета 30.0 метров. В одноэтажной части располагается ванна бассейна и площадки трибун. 4.1.2. Стропильные фермы, связи по фермам Заранее спасибо |
Dachbinder вроде -- |
стропильная ферма: 1) Binder |
asker2010+1 Тоже верно: Dachbinder |
You need to be logged in to post in the forum |