Subject: als,wenn ...? Когда я пришел домой,моя сестра уже ожидала меня.-Wenn ich nach Hause gekommen bin,meine Schwester hat schon auf mich gewartet.Когда я приходил домой,моя сестра уже ожидала меня.-Als ich nach Hause gekommen bin,meine Schwester hat schon auf mich gewartet. Правильно ли я перевела с русского?Меня интерисует здесь применение временных союзов als,wenn Danke. |
однократное действие в прошлом - als Als ich nach Hause kamm, wartete schon meine Schwester auf mich при повторяющемся действии в прошлом - wenn (Immer) wenn ich nach Hause kamm, wartete meine Schwester auf mich в главном предложении - инверсия, поскольку начинается с придаточным предложением (небензатцом) |
2оксанка: с точностью до наоборот :) 2Paul42: kam ;) |
Конечно, спасибо daydream ! ! ! и спокойной ночи, до завтра (т.е. сегодня) |
You need to be logged in to post in the forum |