DictionaryForumContacts

 annahaas_fl

link 6.07.2010 10:35 
Subject: Dreieckbetrieb
Пожалуйста, помогите перевести.
Motor für Dreieckbetrieb nicht parametriert

что это за Dreieckbetrieb такой, кто нибудь встречался?
взято с таблицы сообщений с панели управления.

Заранее спасибо

 Эсмеральда

link 6.07.2010 10:42 
И больше никакого контекста?
Включение (работа) двигателя по схеме "треугольник"

http://electro.narod.ru/instructions/delta_star.htm

 annahaas_fl

link 6.07.2010 11:01 
с контекстом как всегда тяжело.
выписка из таблицы:
Momentengesteuerter Betrieb ohne Geber unzulässig
Motor für Dreieckbetrieb nicht parametriert
Motorgeber ist nicht justiert
Motorhaltebremse defekt
Motorleistung normal
Motorpolpaarzahl ungültig
Motorstillstandsstrom ungültig

я уже на этом Momentengesteuerter Betrieb ohne Geber unzulässig прошлый раз зависла...

 Эсмеральда

link 6.07.2010 12:18 
Momentengesteuerter Betrieb ohne Geber unzulässig
Это не самый страшный случай.... :))

Без датчика недопустима работа (двигателя) в режиме регулирования (вращающего) момента. Где-то должен упоминаться и датчик вращ. момента...

 Erdferkel

link 6.07.2010 14:11 
Осторожнее! оно не страшно, если отвечать правильно...
"Momentensteuerung heisst, dass das Drehmoment des Antriebs gemessen wird und als Stellgrösse dient."
http://www.freepatentsonline.com/EP1319795.html
это уже обсуждалось:
http://multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=67682&l1=3&l2=2&SearchString=Momentengesteuerter%20Betrieb&MessageNumber=67682#mark
тогда я такого подтверждения не привела, а вот теперь накопалось

 Эсмеральда

link 6.07.2010 17:35 
Эрдферкель, я здесь не вижу никакой неправильности...
Если Вы найдете время покопаться поглубже, тогда можно будет еще раз это обсудить...:)

 Erdferkel

link 6.07.2010 20:31 
Я остаюсь при своем апрельском мнении, подтвержденном теперь и сцылочкой.
Ваше "в режиме регулирования (вращающего) момента" означает, что регулируется вращающий момент. Это не так. Как видно из ссылки, вращающий момент - не регулируемый параметр; измеренное значение вращающего момента служит задающим параметром.
Здесь перечислены другие возможные задающие параметры:
"wobei die Antriebseinheit Mittel umfasst, um den wenigstens einen Elektromotor stromgesteuert oder -geregelt und/oder momentengesteuert oder -geregelt und/oder drehzahlgeregelt und/oder lagegeregelt zu betreiben"
"Алгоритм управления может быть как классическим (с датчиком положения и фиксированными углами включения и выключения транзисторов), так и бессенсорным с управлением по вращающему моменту, по потокосцеплению, по оптимальному к.п.д. и т.д."
http://www.uetm.org/supply/preobr/rrp/

 Эсмеральда

link 7.07.2010 16:07 
Эрдферкель, мне как-то кажется, что мы обсуждаем разные вещи... Приведенный контекст явно из описания "Сименс"... Там у них много "заморочек" с собственной терминологией...
В общем, я тоже покопалась и привожу ссылку
http://www.vemz-spektr.ru/content/adchr

 Erdferkel

link 7.07.2010 16:26 
Причем здесь "Сименс"? я же не возражаю, что есть регулирование вращающего момента
http://www.elpk.ru/useful_info/invertors/types/
Однако где у Вас подтверждение того, что это именно "Momentengesteuerter Betrieb", а не Drehmomentregelung?
я привела цитату из патента:
"Momentensteuerung heisst, dass das Drehmoment des Antriebs gemessen wird und als Stellgrösse dient."
По-моему, достаточно однозначно сказано.

 Эсмеральда

link 7.07.2010 17:43 
Эрдферкель, а на слово Вы никак не хотите поверить...:)

Подтверждение см. в описаниях "Сименса":
SIMODRIVE 611 universal Funktionshandbuch (FBU) – Ausgabe 06/2009

(dreh)momentengesteuert и drehzahlgesteuerter Betrieb :
"Drehmomentengesteuerter Betrieb
Über dieses Eingangssignal kann zwischen drehzahlgeregeltem und momentengesteuertem Betrieb umgeschaltet werden.
1–Signal momentengesteuerter Betrieb (MSoll-Betrieb)
0–Signal drehzahlgeregelter Betrieb (nSoll-Betrieb)
Anwendung: Master/Slave, siehe Kapitel 6.6.5.

И датчики, еств. дальше упоминаются,
что и подтверждается в пред. ссылке:
("Датчик скорости/положения устанавливается на асинхронных электродвигателях АДЧР, предназначенных для работы в системах точного регулирования и позиционирования, требующих реального контроля скорости вала, большой глубины регулирования, а так же в системах требующих управления моментом вращения механизма")

 Erdferkel

link 7.07.2010 22:01 
Эсмеральда, я прекращаю бессмысленную дискуссию и отбываю в отпуск! Желаю успеха при дальнейшем вращении! :-)

 Эсмеральда

link 7.07.2010 22:10 
А я желаю Вам приятного отпуска и забыть хотя на время о дискуссиях, работе, срочных переводах... Все это суета сует...

 Mumma

link 7.07.2010 22:42 
Erdferkel, в отпуск - это замечательно! желаю ярких впечатлений, приятных встреч, хорошей погоды!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo