Subject: Hinterwasser Добрый вечер, помогите, пожалуйста, перевести слово Hinterwasser в предложении"Spritzkopf für Hinterwasser im Schwemmkanal" Гидрант для ..... в гидротранспортере Тема: производство сахара, контекста нет, к сожалению, отдельные термины. Заранее благодарю за помощь! |
Spritzkopf лучше назвать водобоем "8.5. Для подачи свеклы из бурачных в переработку должны применяться водобои безреактивного действия" http://lawru.info/legal2/se4/pravo4523/page7.htm или см. раздел "Мойка сырья" http://g0d.ru/?cat=15 Hinterwasser впервые слышу... и гуголь ничего внятного не говорит. Кроме обычной транспортерно-моечной воды, ничего в голову не приходит (м.б. имеется в виду, что эта вода как-то позади свеклы подается?) |
"Hinerwasser" = Rueckstau http://www.zeno.org/Lueger-1904/A/Hinterwasser http://people.ee.ethz.ch/~vawweb/173/173_g.pdf - показаны последовательности Schnellen - Hinterwasser. В принципе - это зона подпора, на т.к. здесь сахарное производство, то это может называться как-нибудь: свекломойка или что-то в этом роде. |
тогда и будет вода для создания подпора в гидротранспортере Свекломойка - это уже машина (Rübenwäsche) :-) |
Erdferkel, о сахарном производстве - никакого понятия, гидравлические термины объяснил. Как их аскер будет пользовать - я думаю, с помощью схем и остального текста ему или ей придется разбираться. Там вроде предварительная мойка производится в траншеях, отсюда свекломойка (может быть, свекломоечная траншея какая-нибудь). |
Tester, у меня кой-какое понятие есть :-), поэтому вода для создания подпора вполне прокатит |
Тогда все в порядке, мавр сделал свое дело - мавр может уходить. Спокойной Вам Ночи. |
Желаю Вам сладких сахарных сновидений!![]() |
You need to be logged in to post in the forum |