DictionaryForumContacts

 belochka2584

link 21.06.2010 6:51 
Subject: Stegausfräsung build.mat.
Пожалуйста, помогите перевести Stegausfräsung!Слово встречается в следующем контексте:Max. Abweichungen Stegausfräsunghöhe.Примерно представляю, что это отфрезерованный паз либо вырезанный паз...
И еще, подскажите, кто знает, Materialrohdichte kg/m3 - это объемный вес материала? Или я не права.
Заранее огромное спасибо за помощь!

 mumin*

link 21.06.2010 6:55 
Materialrohdichte - кажущаяся плотность, имхо
ежели это про огнеупоры - плотность в необожжённом состоянии

 Vladim

link 21.06.2010 7:03 
Например, Rohdichte (в сфере обогащения и переработки минерального сырья):

1) плотность (материала) в сыром виде
2) объемная [кажущаяся] плотность

 Vladim

link 21.06.2010 7:06 
Нашлось только "Ausfräsung" - фрезерованная выемка (немецко-русский словарь по технологии машиностроения)

 belochka2584

link 21.06.2010 7:08 
mumin и Vladim, спасибо большое!

 belochka2584

link 21.06.2010 7:10 
я представляю, что это , просто хотелось описать нормальными словами, это у нас в блоках фрезеруются такие пазы, австрийцы прислали протокол лабораторных исследований по блокам, нужно перевести, чтобы всем понятно было.
Спасибо за помощь!

 fekla

link 21.06.2010 7:40 
макс. отклонение высоты стенки фрезерованной выемки /паза/ ?
der Steg = зуб/перо сверла, стенка, ребро, перегородка, перемычка

 belochka2584

link 21.06.2010 13:15 
я в итоге так написала: макс. погрешности по высоте фрезерованного паза:)
спасибо всем большое за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo