Subject: Verzinkter Randwinkel Hallo alle zusammen, ich werde nicht schlau aus diesem Satz.Kann mir vielleicht jemand mit der Uebersetzung helfen.Контекст: Verzinkter Randwinkel am unterirdischen Becken in Raum 18 an den Beckenrändern als Winkelprofil fuer die Aufnahme von Gitterrosten liefern und im vorgenannten Gefaellebeton der Pos. 1.8 verlegen. Schenkellänge: … [mm] Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: |
Verzinkter Randwinkel - imho оцинкованный уголок ich bin kein Muttersprachler --> imho, der Satz ist kein gutes Deutsch Поставлять оцинкованный уголок для подземного бассейна в помещении 18, прикрепить их на стенах бассейна в виде профиля для установки колосниковой решётки |
Словарях написано: Randwinkel - краевой угол - это несколько преувеличено. В данном случае можно перевести как "оцинкованный уголок для кромок емкости" (посмотрите Ваш перевод "Becken"). |
Продолжение понятно? |
You need to be logged in to post in the forum |