Subject: irrwitzig & Gottes eigenes Land Пожалуйста, помогите перевести:1 - корректно ли перевести Gottes eigenes Land как "Богом избранная страна"? 2 - что может значить irrwitzig? Спасибо |
|
link 17.06.2010 7:36 |
2 - может безумно смешно? |
спасибо за вариант, но вряд ли. контекстно не совсем получается - речь идет о каббале. |
а контекст Вы давать не будете? |
вот этот страшный контекст: "Illuminati" dient als Sammelbezeichnung für die welterobernde Gruppierung der FED- & CFR-Machthaber in "Gottes eigenem [aber sonst namenlosen] Land". So irrwitzig es sich auch anhört, ihre Grundlage ist die jüdisch-freimaurerische Kabbala |
абсурдно? как бы абсурдно это ни звучало? |
спасибо за вариант! Буду думать, хотелось бы все шаттирунген слова попробовать отразить :) можа найду что-нить, покопавшись по сусекам |
vittoria +1 абсурдно, нелепо |
You need to be logged in to post in the forum |