DictionaryForumContacts

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 15:28 
Subject: ich merke gerade das die übermittlung schon seine zeit braucht
Помогите разобраться, пожалуйста. Я перевожу так: "Я как раз замечаю, что передача уже использовала свое время". Ну, что не передается, зависло немного, смысл мне понятен. Только я не пойму, почему seinе? Übermittlung ведь женского рода? Но это еще было бы понятно, если б я с русским на немецком общалась, так это пишет чистый берлинец... Они ж должны род существительных автоматом знать, или нет? Ну, как мы. Мы ж никогда не скажем "мой сумка", потому что сумка женского рода.

 marinik

link 12.06.2010 15:39 
а я читаю:
... начинаю понимать, что на передачу/перенос (информации?) понадобится (или уйдет) некоторое время.

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 15:43 
Да там все повисло на некоторое время, это разобралась. Но все же почему seine Zeit?

 marinik

link 12.06.2010 16:01 
"Но все же почему seine Zeit?" даж не знай, как Вам объяснить, наверное Вам ещё интенсивней языком заняться надо :-)) шутю я ...

переведите, например, "всему СВОЁ время" или почитайте:

Alles hat seine Zeit
und jegliches Vornehmen
unter dem Himmel seine Stunde.

Geborenwerden hat seine Zeit,
und Sterben hat seine Zeit;
Pflanzen hat seine Zeit,
und Gepflanztes ausreißen hat seine Zeit.
Töten hat seine Zeit, und Heilen hat seine Zeit;
Zerstören hat seine Zeit, und Bauen hat seine Zeit.
Weinen hat seine Zeit, und Lachen hat seine Zeit;
Klagen hat seine Zeit, und Tanzen hat seine Zeit.

Steine schleudern hat seine Zeit,
und Steine sammeln hat seine Zeit;
Umarmen hat seine Zeit,
und sich der Umarmung enthalten hat auch seine Zeit.
Suchen hat seine Zeit,
und Verlieren hat seine Zeit;
Aufbewahren hat seine Zeit,
und Wegwerfen hat seine Zeit.
Zerreißen hat seine Zeit,
und Flicken hat seine Zeit;
Schweigen hat seine Zeit,
und Reden hat seine Zeit.
Lieben hat seine Zeit,
und Hassen hat seine Zeit;
Krieg hat seine Zeit,
und Friede hat seine Zeit.

Was hat nun der, welcher solches tut,
für einen Gewinn bei dem, womit er sich abmüht?

Ich habe die Plage gesehen,
welche Gott den Menschenkindern gegeben hat, sich damit abzuplagen.

Er hat alles schön gemacht zu seiner Zeit, auch die Ewigkeit hat er in ihr Herz gelegt, da sonst der Mensch das Werk, welches Gott getan hat, nicht von Anfang bis zu Ende herausfinden könnte.

 Эсмеральда

link 12.06.2010 16:04 
Потому что это идиома или
"....выражение (оборот речи), употребляющееся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки выражение..."

 Erdferkel

link 12.06.2010 16:08 
правильнее было бы (и в Берлине тоже)
dass das Übermitteln schon seine Zeit braucht
а "чистый берлинец" таки das с одним s написал? :-)

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 16:12 
Erdferkel! он простой водила, и живет теперь в швейцарии лет пять, но родом из Берлина, прожил там 40 лет.

 Erdferkel

link 12.06.2010 16:16 
тогда ему и идиомы в руки :-)

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 16:16 
Übermitteln - тут да, согласна, что seine Zeit, потому как среднего рода. А в примерах, приведенных выше Мариник, тоже все время не женский род фигурирует.

 marinik

link 12.06.2010 16:22 
спросите у берлинца, заодно спросите, что значит "beratungsresistent" :-))

 Erdferkel

link 12.06.2010 16:31 

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 16:54 
Ага! Спасибо за ссылку! Вот именно "brauct ihre Zeit". Причем здесь идиома... Таким образом, я поняла следующее, в немецком языке род существительных не определяется автоматически, как в русском, а только путем заучивания. Для нас то русских - понятно, только учить, а получается и сами немцы свои рода существительных путают. Ведь как я уже выше сказала, невозможно представить, чтоб русский человек, даже без всякого образования, сказал "мой сумка". Он всегда скажет "моя сумка", в независимости знает, как точно пишется это слово или нет.

 marinik

link 12.06.2010 16:55 
ЕФ, Ваша взяла:
440.000 : 251.000 (счёт, скажем прямо, не совсем футбольный :-))
http://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&rls=org.mozilla:de:official&channel=s&q="braucht+seine+Zeit"&btnG=Suche&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

 Erdferkel

link 12.06.2010 17:03 
Ну что это такое? "в немецком языке род существительных не определяется автоматически, как в русском, а только путем заучивания" - для тех, у кого русский - родной, род существительных заучен в младенческом возрасте. Хотя многие взрослые младенцы в путают ("чей туфля? - моё!" (с) :-)

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 17:11 
Мариник, ну вы опять приводите примеры среднего и мужского рода. Там никто не спорит, что seine Zeit. Но в примере-то было именно Übermittlung, то бишь женский род. А если это время передачи, то соответственно "ЕЕ" время. В данном случае род совпадает с русским эквивалентом.
ЕФ! Согласна, заучено с младенчества, но и потом в любой момент род сущ., можно всегда проверить, задав вопрос "какая, чья сумка" ответ- моя. А внемецком такого, похоже, нет.

 Erdferkel

link 12.06.2010 17:14 
Schneewittchen, немцы тоже в любой момент могут проверить, поставив перед словом артикль :-))

 Mumma

link 12.06.2010 17:16 
в любой момент род сущ., можно всегда проверить, задав вопрос "какая, чья сумка" ответ- моя
no comments :-)

 Schneewittchen78

link 12.06.2010 17:20 
Но видимо это не так просто, как в русском... Раз даже сами немцы путают свои артикли. Я не могла даже предположить, что носитель языка сделает такую ошибку, я просто в шоке. Ну, ладно, букву забыл написать, но это...
Лирическое отступление. Мой сосед по парте написал в сочинении "Природа дает нам одежду, пищу и жилищу." ))). Это из той же серии. Русский, называется. А учительница его спрашивает, ты по национальности, вообще-то, кто? А он - УЧЕНИК! Весь класс был под партой от смеха. А учительница его до выпуска звала "учеником".

 marinik

link 12.06.2010 17:23 
а я бы Вашу учительницу послал ... полем до леса.

 Erdferkel

link 12.06.2010 17:27 
Schneewittchen, ошибок даже на нашем (большей частью всё-таки профессионально-языковом) форуме в русском языке немерено сажают. А Вы от немецкого водилы 100-процентного правописания захотели...

 Эсмеральда

link 12.06.2010 19:02 
Для справки:
"jedes Ding hat seine Zeit (тж. alles zu seiner Zeit) посл. всему свое время
(нем.-рус. фразеологический словарь)

Отсюда и выражение с "неправильным" артиклем...

Не знаю как в городе Ганновере, где (как говорят) говорят на самом правильном немецком языке, а у нас на юге неправильные артикли, неправильные формы склонения глаголов и еще многое чего можно услышать...

 Erdferkel

link 12.06.2010 22:07 
Эсмеральда, первоисточник marinik уже привёл выше...
А Вы считаете, что если выражение стоит во фразеологическом словаре, то оно законам грамматики не подчиняется?

 Эсмеральда

link 12.06.2010 22:26 
Эрдферкель,
это попытка объяснить, почему с сущ. ж. рода "Übermittlung" может употребляться личное местоим. "seine"...
Что касается законов грамматики... Знаете, когда слышишь от носителя языка "ich hab gedenkt", то уже ничему особенно не удивляешься... :)))

 Erdferkel

link 12.06.2010 22:38 
какое же это объяснение? - ведь das Ding там стоит вполне со своим местоимением
А Вы, значицца, во Пфальце обретаетесь? ежели носитель на диалекте говорит, то криминала в gedenkt нет...
http://www.staff.uni-marburg.de/~naeser/dia2k102.htm
Моя покойная свекровь говорила "er frug"
http://www.wer-weiss-was.de/theme143/article4701361.html
а вот еще весёлые разборки
http://pda.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idThread=681598&idForum=4&lp=ende&lang=en

 Эсмеральда

link 12.06.2010 23:04 

Эрдферкель, да не объяснение, а попытка как-то объяснить....
Ведь если в выражении присутствует "sein" (Ding), то носитель и приложил это к "Übermittlung". А может он просто ошибся, хотел сказать "Übermitteln", а мы тут голову ломаем. :))
Потом поспрошаю еще своих носителей... ...
Нет, от Пфальца мы далеко, здесь швабы и баварцы, среди которых есть еще франки ... И все со своим диалектом...

 kitti

link 12.06.2010 23:09 
То есть как это "баварцы, среди которых франки"? Вы только франкам этого не говорите, будет международный скандал! :)))

 Эсмеральда

link 12.06.2010 23:18 
Да уж, с ними в этом плане надо быть большим дипломатом :)
Но Вы меня не выдавайте, плиз, а то за такие крамольные речи они лишат меня своего подданства... :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo