|
link 11.06.2010 7:32 |
Subject: Sperrmittelkurve und Sperrmittelschalter Доброе утро,как правильно перевести этит два термина в устройстве блокировки двери шахты лифта? Sperrmittelkurve - кулачок жидкости гидравлического затвора контекст: При открытых дверях шахт лифтов и опущенных кулачках жидкости гидравлического затвора запорные болты оттягиваются назад через угловой рычаг путем оттягивания на язычке в направлении А против силы пружин сжатия. Рычаги (переключатели) переключения жидкости гидравлического затвора открыты. Стопоры подвижно расположены в корпусе в направлении их осей и находятся в показанном на рисунке положении с прочно присоединенными постоянными магнитами. спасибо заранее |
Например, Sperrmittel - средства блокировки (все механические части механизма запирания двери шахты, срабатывающие по команде из кабины и прямо или косвенно блокирующие дверь через органы запирания) |
|
link 11.06.2010 8:10 |
Vladim, спасибо за ключевую подсказку и тогда - кулачок и переключатель средств блокировки? |
Вот как передаются на русский язык "Kurve" и "Schalter" в этом словаре: Riegelkurve = отводка ригеля автоматического замка дверей шахты |
Еще мне встречалось такое: Sperrmittelschalter - блокирующий выключатель с эксцентриковым механизмом (в лифтах) |
|
link 11.06.2010 9:20 |
Спасибо еще раз, Sperrmittelschalter, думаю, можно прямо так взять, а Kurve - что-то типа отводящего кулачка, ролики через отводящий кулачок воздействуют на стопоры |
You need to be logged in to post in the forum |