DictionaryForumContacts

 Eleandra

link 10.06.2010 18:31 
Subject: O/U
Уважаемые коллеги,

А вот это как перевести?

Это в графе "тип укладки" (кабеля)

Есть вот такое:
Sonnenstrahlen geschüzte Verlegung O/U PUTZ

Есть еще:
Sonnenstrahlen geschüzt Verlegung O/U Innenraum

Может это быть oben/unten?
И что за мистический PUTZ?

Заранее спасибо!

 Ульрих

link 10.06.2010 18:38 
ничего мистического и даже волшебного, а просто штукатурка (unter/ober)

 mumin*

link 10.06.2010 18:52 
**Verlegung O/U PUTZ**
открытая / скрытая проводка

 Eleandra

link 10.06.2010 19:04 
Mumin*, а может быть :
укладка, защищающая от солнечных лучей, открытая/скрытая?

А O/U Innenraum - под/над внутренним помещением?

Спасибо :_

 Ульрих

link 10.06.2010 19:08 
Eleandra, защищающая? кого?
под/над - это где?

 Eleandra

link 10.06.2010 19:09 
Ульрих, а как тогда штукатурку с O|U связать?
Под/над штукатуркой? Открытая/скрытая без штукатурки?

Запуталась...

 Eleandra

link 10.06.2010 19:10 
Ульрих, я вообще не понимаю :(
Я с электричеством и проводками особо не сталкивалась. Поэтому для меня эти предложения - ... как по-китайски.

 Ульрих

link 10.06.2010 19:12 
ну мумин все правильно сказала про скрытую/открытую проводку..

 Eleandra

link 10.06.2010 19:18 
А если совсем дословно, то получается?

Sonnenstrahlen geschüzte Verlegung O/U PUTZ

Укладка, защищающая от солнечных лучей, скрытая/открытая?
(или..?)

А
Sonnenstrahlen geschüzt Verlegung O/U Innenraum

Укладка, защищающая от солнечных лучей, под/над внутренним помещением?

Или я не так что-то поняла?

Спасибо :)

 mumin*

link 10.06.2010 19:23 
электрической изоляции солнечные лучи совсем не полезны (она от них деструктирует)
поэтому как скрытая, так и открытая проводка от них защищена

 Ульрих

link 10.06.2010 19:23 
не поняла :))
как может укладка защищать от солнечных лучей? :))
мы же не в парикмахерской :))
да и там не помогут :((

 Eleandra

link 10.06.2010 19:31 
Ульрих, ну так как сказать все же дословно? :)
Ну блондинка я. Не понимаю. Поэтому я создала тему и прощу помощи (((
Просто написать - скрытая/открытая проводка? но куда девать остальные слова? Тот же Innenraum или PUTZ? И про Sonnenstrahlen что, тож не писать?

 Ульрих

link 10.06.2010 19:36 
да, солнце не спрячишь :))

понимаете, я хоть не блондинка, но зато блондин, и тоже ничего не понимаю, но могу понять, если сам сижу и перевожу, а контекст может все так перевернуть..

пишите как уже мумин сказала:
скрытая/открытая проводка, защищенная от солненчных лучей

ынутреннее помещение, скрытая/открытая проводка, защищенная от солненчных лучей

 Eleandra

link 10.06.2010 19:57 
Ульрих, так если б был контекст :)

Просто таблица экселевская с множеством граф, что существенно затрудняет понимание :)

А Вы уверены, что Verlegung - это проводка, а не прокладка проводки(кабеля)?
Графа называется Verlegeart.

 Ульрих

link 10.06.2010 20:04 
Aufputzverlegung f открытая проводка ж. стр.; проводка ж. проводов по штукатурке

Verlegung f unter Putz прокладка ж. под штукатуркой эл.; прокладка ж. скрытой проводки эл.

 Eleandra

link 10.06.2010 20:06 
Ульрих, спасибо :)
Теперь вроде как понятно!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo