Subject: Stickstoffüberschleierung Die klare, farblose Lösung wird bei Raumtemperatur unter Stickstoffüberschleierung und Rückfluss gerührt.Как в данном случае перевести это слово, подскажите, пожалуйста, кто знает. Спасибо! |
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/chemistry%3B_chem_sci_eng/2016959-stickstoff%C3%BCberschleierung.html в защитной атмосфере, "под азотом"? |
еще говорят "под азотной подушкой" (если в резервуаре) |
здесь ещё лучше объясняется: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=114733&idForum=1&lp=ende&lang=en |
Всем спасибо, ранее немцы так и писали - под атмосферой азота, а тут... |
если Stickstoffüberschleierung (blanketing) passt in diesem Fall sehr gut, da keine vollständige Inertatmosphäre erforderlich ist. тогда не подушка... |
|
link 7.06.2010 14:03 |
О какой жидкости речь можно узнать? Азот применяется в металлургии, медицине, пищевой пром-ти и так далее... |
You need to be logged in to post in the forum |